Aeg-Electrolux FAV80860 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Aeg-Electrolux FAV80860 herunter. Aeg-Electrolux FAV80860M Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FAVORIT 80860

FAVORIT 80860Lave-vaisselle automatiqueInformations pour les utilisateurs

Seite 2 - 1 Consignes de sécurité

10Panneau multifonctionnelLa barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en deux parties : la partie gauche se réfère au programme de

Seite 3 - Sommaire

11Modalités d’utilisationVous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous

Seite 4

12Menu Options• Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique dans quelle position du menu v

Seite 5 - 1 Sécurité

13Adaptation d’une option/d’un paramétrage1.Pour modifier une option ou un réglage.2.Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote.3.A l

Seite 6

14Le lave-vaisselle doit être hors ten-sion. Réglage manuel :1.Ouvrez la porte du lave-vaisselle.2.Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vai

Seite 7 - Vue d’ensemble de l’appareil

15 Verser le sel spécialPour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spé-cial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave

Seite 8 - Bandeau de commande

16Verser le produit de rinçageLe produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que

Seite 9

17Régler le dosage du produit de rinçage3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des str

Seite 10 - Panneau multifonctionnel

18Utilisation au quotidienDisposition des couverts et de la vaisselle1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’ob-jet susc

Seite 11 - Modalités d’utilisation

19Disposer la vaisselle1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux poin-tus et les pièces de vaisselle contondantes doivent êt

Seite 12

2Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérie

Seite 13

20Le panier à couverts est rabattable Lorsque vous le sortez, saisissez l’in-tégralité de la double poignée avec votre main.1.Placez le panier à couve

Seite 14

21Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande taille-dimension, tous les supports d’as-siettes du panier inférieur sont rabatta

Seite 15 - Verser le sel spécial

221.Soulever le support pour verres à bière pour l’enlever et poussez légè-rement sous les crochets d’attache. 2.A l’aide des crochets d’attache, insé

Seite 16 - Verser le produit de rinçage

23Disposer les tasses, les verres, les services à caféles petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieu

Seite 17 - Réglage du signal sonore

24• La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie.Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, le

Seite 18 - Utilisation au quotidien

25Verser le produit vaisselleLes produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisse

Seite 19 - Disposer la vaisselle

26Produit vaisselle compactLes produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits com-pacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégren

Seite 20

27Utilisation de produits vaisselle 3 en 1Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.Avec l’

Seite 21 - Verres à bière et coupes à

28Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)Programme de lavageAdapté pour :Type desalissureDéroulement du programmeDonnées de consom

Seite 22

2945° VERREService des-sert et service à café, verres fragileslégèrement sales - • 2 fois • • 73 0,9 15 PRELAVAGE(froid)6)Tous types de vaisselleVai

Seite 23

3SommaireNotice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sécurité . . . . . . . . . . . .

Seite 24

30Sélectionner un programmeEn fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :un programme intensif.un programme normal ou économi-que.un programm

Seite 25 - Verser le produit vaisselle

31Démarrer le programme de lavage1.Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.2.Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.3.Fer

Seite 26 - Produit vaisselle compact

32Interrompre ou arrêter un programme de lavageN’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Interrompre un programme de lavage

Seite 27

33Arrêter le départ différé :Vous pouvez à tout moment arrêter la programmation d’un départ dif-féré.1.Appuyez sur la touche RESET.Le panneau multifon

Seite 28

34Entretien et nettoyage1N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs.• Lavez les éléments de commande du lave-vai

Seite 29

355.Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soi-gneusement des deux côtés.6.Replacez le filtre de surface.7.Insérez

Seite 30 - Sélectionner un programme

363.Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une forte pres-sion sur ces deux derniers jusqu’

Seite 31

37Que faire, si …Rétablir la langue originaleVous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau la langue d’affi-chage originale du panneau multifoncti

Seite 32 - Réglage du départ différé

38Réparer soi-même des dysfonctionnements mineursSi l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multi-fonctionnel au cours d’un progr

Seite 33 - Vider le lave-vaisselle

392 brefs signaux d’alar-me retentissent et se ré-pètent continuellement,le panneau multifonc-tionel affiche le message POMPE BLOQUEE(l’eau de lavage

Seite 34 - Entretien et nettoyage

4Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 46Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 35

40 Des taches de rouille ap-paraissent dans la zone de lavage.La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans l

Seite 36

41Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisantLa vaisselle n’est pas propre.• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.• La vaisselle est disposé

Seite 37 - Que faire, si …

42Protection de l’environnement2Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques

Seite 38

43Caractéristiques techniques5Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension– directive 89/3

Seite 39

44Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du progra

Seite 40

45 Panier inférieur avec casier à couverts*)Casier à couverts *) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à biè-

Seite 41

46Instructions de montage et de raccordement1 Consignes de sécurité pour l’installateur• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de r

Seite 42 - 2 Appareils usagés

47Installation du lave-vaisselle• Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et par-faitement plat.• Pour compenser les inégal

Seite 43 - Caractéristiques techniques

48Appareils “pose libre“ (sur socle)1 Si le lave-vaisselle est installé à proximité directe d’un four, il est néces-saire de le séparer de ce dernier

Seite 44

49Branchement du lave-vaisselleRaccordement de l’alimentation d’eau • Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau

Seite 45 - Casier à couverts

5Notice d'utilisation1 SécuritéAvant la première mise en service• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-ment”Utilis

Seite 46

50Vidange de l’eauTuyau de vidange1 Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.Raccordement du tuyau de vidange :– hauteur adm

Seite 47

51Vidange de l’eau dans un évier (exclusivement pour les appareils ”pose libre“)Si vous souhaitez suspendre le tuyau de vidange dans un évier, utilise

Seite 48

52Modalités de raccordementLes tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimenta-tion doivent être branchés sur l’un des côtés de l’ap

Seite 49 - Branchement du lave-vaisselle

53GarantieFranceConformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiq

Seite 50 - Vidange de l’eau

54Si vous devez nous contacterFranceAEGPour tenir nos engagements, nous écoutons les ConsommateursInfo Conso Electrolux est le lien privilégié entre l

Seite 51 - Raccordement électrique

55Service après-venteEn cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la

Seite 52 - Modalités de raccordement

From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien

Seite 53 - Garantie

6Consignes générales de sécurité• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialis-tes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionneme

Seite 54 - Si vous devez nous contacter

7Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafondBras d’aspersion du panier supér-ieur et bras d’aspersion inférieurRéglage du degré de dureté d

Seite 55 - Service après-vente

8Bandeau de commandeFonction des touchesMARCHE/AR-RET– Allumer/éteindre l’appareilTouches de direction– Sélection dans un menu– Sélection d’une valeur

Seite 56

9Première mise en service – Réglage de la langue1.Appuyez sur la touche MARCHE/AR-RET. Le panneau multifonctionnel affi-che d’abord le message HELLO.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare