Aeg-Electrolux SK81840-6I Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Aeg-Electrolux SK81840-6I herunter. Aeg-Electrolux SK81840-6I Brugermanual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SANTO K 8 18 40-6i
Brugsanvisning Køleskab
Gebruiksaanwijzing Koelkast
User manual Refrigerator
Notice d'utilisation Réfrigérateur
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SANTO K 8 18 40-6i

SANTO K 8 18 40-6iBrugsanvisning KøleskabGebruiksaanwijzing KoelkastUser manual RefrigeratorNotice d'utilisation Réfrigérateur

Seite 2 - Om sikkerhed

Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige den.Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemid

Seite 3 - Generelt om sikkerhed

Fejl Mulig årsag Løsning For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.Der løber vand ned adbagpladen i køleskabet.Under automatisk afrimningsmelter ri

Seite 4 - Vedligeholdelse og rengøring

Tekniske data Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mmTemperaturstigningstid 20 tDe tekniske specifikationer fremgår af typeskil

Seite 5 - Betjening

I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal for

Seite 6 - Ibrugtagning

Krav til lufttilførselDer skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap-paratet.Installation af apparatetBEMÆRKSørg for, at netledningen ikke er i kl

Seite 7 - Nyttige oplysninger og råd

2. Bor hul med et Ø 2,5 mm-bor (boret måhøjst komme 10 mm ind).Sæt vinkelbeslaget på apparatet.3. Sæt apparatet i indbygningsnichen.Skub apparatet i r

Seite 8

5. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer.6. Fjern den relevante del på hængselhuset(E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hæng-slet er i højre side,

Seite 9 - Afrimning af fryser

8. Adskil delene 'Ha', 'Hb', 'Hc' og 'Hd'.9. Monter del 'Ha' på indersiden af køkke-nelementet.10. T

Seite 10 - Når der opstår fejl

11. Sæt apparatets dør og skabslågen i envinkel på 90°.Sæt den lille firkantede plade (Hb) i sty-reskinnen (Ha).Saml apparatets dør og skabslågen, ogm

Seite 11 - Lukke døren

Vending af dør til frostafdeling180˚Skån miljøetSymbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandlessom husholdningsa

Seite 12 - Installation

Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal ogregelmæssig ydelse fr

Seite 13 - Vending af dør

Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardigekwaliteit.Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u z

Seite 14 - Installation af apparatet

die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids-voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij

Seite 15

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product openigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kor

Seite 16

• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhittingleiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instruct

Seite 17

• hoe vaak de deur geopend wordt• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt• plaatsing van het apparaat.Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het

Seite 18

Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be-vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.I

Seite 19 - Skån miljøet

• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan ci

Seite 20 - Veiligheidsinformatie

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in-gevroren.• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrika

Seite 21 - Algemene veiligheid

Het is belangrijk om het afvoergaatje van hetdooiwater in het midden van het koelvak regel-matig schoon te maken, om te voorkomen dat hetwater overloo

Seite 22 - Installatie

Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordtAls het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor-zorgsmaatregelen:•tr

Seite 23 - Bediening

Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. Imodsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle ska

Seite 24 - Het eerste gebruik

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water over deachterkant van de koel-kast.Tijdens het automatische ont-dooiproces, ontdooit de rijp te-gen

Seite 25 - Nuttige aanwijzingen en tips

Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 20 hDe technische gegevens staan op

Seite 26 - Tips voor het invriezen

Omkeerbaarheid van de deurDe deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat,ga dan als volgt te werk, voorda

Seite 27

Ga als volgt te werk:1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip ophet apparaat zoals aangegeven op deafbeelding.2. Boor gaten in het apparaat met een bo

Seite 28 - De vriezer ontdooien

3. Installeer het apparaat in de nis.Duw het apparaat in de richting van depijl (1) totdat de afdekking van de ope-ning tegen het keukenmeubel aankomt

Seite 29 - Problemen oplossen

6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX bij een scharnier aan de rech-terkant of SX bij een scharnier

Seite 30 - De deur sluiten

9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).11. Zet de deur van het apparaat en de deur

Seite 31 - Technische gegevens

12. Lijn de deur van het keukenmeubel en dedeur van het apparaat uit met behulpvan het onderdeel (Hb).13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).Control

Seite 32 - Ventilatievereisten

Het milieuHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden a

Seite 33

Thank you for choosing one of our high-quality products.To ensure optimal and regular performance of your appliance please read thisinstruction manual

Seite 34

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogenmåde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand

Seite 35

Children and vulnerable people safety• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental

Seite 36

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet

Seite 37

Environment ProtectionThis appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either itsrefrigerant circuit or insulation materi

Seite 38 - Het milieu

Daily useFreezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.To fre

Seite 39 - Contents

Movable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can be posi-tioned as desired.For better use of

Seite 40 - General safety

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.Hints for freezingTo help you make the most of the freezing

Seite 41 - Care and cleaning

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wa

Seite 42 - First use

CAUTION!Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.3. Leave the door open .In order to speed up the defrosting process, p

Seite 43

Problem Possible cause SolutionThe lamp does not work.The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replaci

Seite 44 - Helpful hints and tips

3. Remove the lamp cover (refer to the il-lustration).4. Replace the used lamp with a new lampof the same power (the maximum poweris shown on the lamp

Seite 45

• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.•Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand). 2)Service•Alt

Seite 46 - Defrosting the freezer

Climate class Ambient temperatureN +16°C to + 32°CST +16°C to + 38°CT +16°C to + 43°CElectrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage

Seite 47 - What to do if…

Ventilation requirementsThe airflow behind the appliance must be suffi-cient.Installing the applianceCAUTION!Make sure that the mains cable can move f

Seite 48 - Replacing the lamp

2. Drill the appliance using a Ø 2.5 mm drill(10 mm max. penetration).Fix the square fitting to the appliance .3. Install the appliance in the niche.P

Seite 49 - Technical data

5. Attach the appliance to the niche with 4screws.6. Remove the correct part from the hingecover (E). Make sure to remove the partDX, in the case of r

Seite 50 - Door reversibility

8. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and(Hd).9. Install the part (Ha) on the inner side ofthe kitchen furniture.10. Push the part (Hc) on the part

Seite 51 - Installing the appliance

11. Open the appliance door and the kitchenfurniture door at an angle of 90°.Insert the small square (Hb) into guide(Ha).Put together the appliance do

Seite 52

Reversibility of the freezer door180˚Environmental concernsThe symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not betre

Seite 53

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez

Seite 54

servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne,veillez à remettre cette notice au nouveau p

Seite 55

• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordond'alimentation endommagé peut être la cause d

Seite 56 - Environmental concerns

IbrugtagningIndvendig rengøringInden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsatneutral sæbe for at fjerne de

Seite 57 - Sommaire

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden-seur (risque de brûlure).• Placez de préférence votre ap

Seite 58 - Sécurité générale

Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambianteest élevée et que l'appareil est plein, il est possib

Seite 59 - Entretien et nettoyage

Guide de congélationLes symboles indiquent différents types d'aliments congelés.Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspon

Seite 60 - Fonctionnement

• placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autourConseils pour la réfrigérationConseils utiles :Viande (tous les types) : env

Seite 61 - Première utilisation

Entretien et nettoyageATTENTIONdébrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circ

Seite 62 - Conseils utiles

Il est important de nettoyer régulièrement l'orificed'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eaude dégivrage située au milie

Seite 63 - Conseils pour la congélation

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :•débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez

Seite 64

Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tem-pérature ambiante avant de leranger dans l&a

Seite 65 - Dégivrage du congélateur

3. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).4. Remplacez l'ampoule par un modèle sem-blable de même puissance (la puissancemaximale est in

Seite 66 - 12) si cela est prévu

Classe climatique Température ambianteN +16°C à + 32°CST +16°C à +38°CT +16°C à +43°CBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'apparei

Seite 67

Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner, så hyl-derne kan placeres efter ønske.For at udnytte pladsen bedre kan de halve forrestehylder

Seite 68 - Caractéristiques techniques

VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doit être suf-fisante.Installation de l'appareilATTENTIONAssurez-vous que le cordon

Seite 69 - Réversibilité de la porte

2. Percez un trou d'un diamère de 2,5 mm(10 mm max. de profondeur) dans l'ap-pareil.Fixez l'attache de l'équerre à l'appareil

Seite 70 - Ventilation

5. Fixez l'appareil au meuble d'encastrementà l'aide de 4 vis.6. Retirez la pièce du cache charnière (E).Veillez à enlever la partie DX

Seite 71

8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).9. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieuredu meuble de cuisine.10. Poussez la pièce (Hc) sur la

Seite 72

11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle dumeuble à 90° environ.Introduisez la petite équerre (Hb) dans leguide (Ha).Tenez ensemble la porte de

Seite 73

Réversibilité de la porte du congélateur180˚En matière de sauvegarde de l'environnementLe symbole sur le produit ou son emballage indique que

Seite 74

www.electrolux.comU kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:www.aeg-electrolux.beVous pouvez commander des ac

Seite 75

Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de erpakket ind.Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvordan

Seite 76 - 222317116-00-082009

Pas på ikke at beskadige kølesystemet.Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beska-dige de anvendte plastm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare