Aeg-Electrolux MCC4060E-M Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Aeg-Electrolux MCC4060E-M herunter. Aeg-Electrolux MCC4060E-M User Manual [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 176
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Microwave oven with grill and convection
Mikrowellengerät mit grill und heissluft
Four à micro-ondes avec gril et convection
Magnetronoven met grill en hetelucht
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
MCC4060E
UK
D
F
NL
AG-91D-EU COVER 21/02/2005 16:20 Page A
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MCC4060E

PERFEKT IN FORM UND FUNKTIONMicrowave oven with grill and convectionMikrowellengerät mit grill und heissluftFour à micro-ondes avec gril et convection

Seite 2 - Dear Customer

8Energy save modeYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at

Seite 3 - Contents

98Cuisson au grilAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four serontchauds. prenez soin d’éviter les risques de brûl

Seite 4 - Important safety instructions

99FCuisson par convectionVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four

Seite 5

100AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et lesplats risquent de devenir très chauds,

Seite 6 - Oven & accessories

101FCuisson combinéeMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant l

Seite 7 - Control panel

1021. Sélectionnez le mode de cuissonen tournant le bouton MODECUISSON sur .2. Sélectionnez la durée decuisson voulue (20 min).3. Appuyez deu

Seite 8 - Selecting the Language

103F1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglagesprogramm

Seite 9 - Setting the clock

104b) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque vous appuyez sur le toucheSTART/QUI

Seite 10 - Microwave power levels

105F3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four.VERIFIC

Seite 11 - What are microwaves?

106Bien choisir la vaissellleMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ustensiles de c

Seite 12 - Microwave cooking

107FTableaux de cuissonLes informations ci-dessus sont fournies à titre d’indication uniquement.Le temps et la puissance de cuisson doivent être adapt

Seite 13 - Heating without food

UK9Like radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Microwaves are produced by a magnetron inside themicrowave oven, and these vib

Seite 14 - Convection cooking

108Recettes avec le plateau en verre en mode convectionPain de bananeIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cc d’essence de café2 bananes m

Seite 15

109FRecettes avec le plateau en verre en mode convectionGâteau aux cerises et aux amandesIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyen

Seite 16 - Dual cooking

110Recettes avec le plateau en verre en mode grillSoupe à l’oignonIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2 tranches de

Seite 17

111FFonctionnement automatiqueTouche START/QUICKEn FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le fourdétermine automatiquement le mode et le temps decuisson. Il offr

Seite 18 - Other convenient functions

112Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la touche CUISSONAUTOMATIQUE. 2. Entre

Seite 19

113FTableaux de cuisson automatiqueMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc

Seite 20

114Tableaux de cuisson depuis l’état congeléMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable ex.Tortellini

Seite 21 - Suitable ovenware

115FTableaux de décongélation automatiqueMENU NO.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(T

Seite 22 - Cooking charts

116REMARQUES: Décongélation auto1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Aprè

Seite 23 - Baked cheesecake

117FRecettes pour cuisson automatique AC-4Gratin de pâtes aux courgettes(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients5

Seite 24 - Cherry almond cake

10Example:To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.2. Enter desired cookingtime by rotating theTIMER/WEIGHT knobclockwise.3.

Seite 25 - Grilled sardines/mackeral

118Recettes pour cuisson automatique AC-5Gâteau aux carottes(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de margar

Seite 26 - Automatic operations

119FRecettes pour cuisson automatique AC-5Tarte aux pommes et au calvados(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients2

Seite 27

120Entretien et nettoyageNe procédez au nettoyage qu’après avoir débranchél’appareil.ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURSVENDUS DANS LE COMMERCE

Seite 28 - Auto cook chart

121F1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuisson, la puissance (900 W) du four dim

Seite 29 - Auto cook from frozen chart

122Service et garantie (France)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc

Seite 30 - Auto defrost chart

123FService après-vente et pièces de rechange (Belgique)Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,effectuez d’abord les vérifications suivantes ava

Seite 31

124Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgrécela, un défaut peut toujours se présent

Seite 32 - Recipes for auto cook AC-4

125FFiche techniqueTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti

Seite 33 - Recipes for auto cook AC-5

126Information importanteElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagésde façon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à micro-ondes

Seite 34

127FInstallationINSTALLATION DE L'APPAREIL1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusementque l'appareil n'a pa

Seite 35 - Care & cleaning

UK11Grill cookingHeating without foodThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toa

Seite 36 - What to do if

128Installation• La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse êtredébranché rapidement en cas d'urgence.• La

Seite 37 - Service & spare parts

129FElectrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUXPour tenir nos engagements, nous écoutons

Seite 38 - Specifications

130Geachte klantGefeliciteerd met de aankoop van deze AEG magnetron.Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgvuldigdoor t

Seite 39 - Important information

131NLInhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Apparaat en to

Seite 40

132Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verwondingen te voorkomenWAARSCHUWING:Het apparaat niet gebruiken als het beschadigd is ofniet goed

Seite 41

133NLBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verbranding te voorkomenGebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit deovenruimte neemt.Schalen,

Seite 42

134Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidGeen voorwerpen op de ommanteling zetten als hetapparaat in werking is.Gebruik geen kunststof servies

Seite 43

135NLApparaat en toebehorenTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster19 hoog

Seite 44 - Wichtige Sicherheitshinweise

136BedieningspaneelDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR

Seite 45

137NLVóór het in gebruik nemenHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. U kuntechter een andere taal kiezen. Druk toets TAAL in tot degewenst

Seite 46

12Convection cookingYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.Example 1: To cook wit

Seite 47 - Gerät & Zubehör

138Gebruik van toets STOP1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een programma tijdens het l

Seite 48 - Bedienblende

139NLEnergiespaarstandHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaandebediening, beëindiging van he

Seite 49 - Auswählen der Sprache

140Wat zijn microgolven?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Microgolven worden in de oven door het magnetronop

Seite 50 - Einstellen der Uhr

141NLMagnetron soloAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsprocesopent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch gestopt. De

Seite 51 - Energiesparmodus

142GrillerenWAARSCHUWING: Ovenruimte, ovendeur, buitenkant, draaiplateau, roosters en servies worden zeerheet. Bij het uit de oven nemen van levensmid

Seite 52 - Was sind Mikrowellen?

143NLHeteluchtMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat alsconventionele oven gebruiken.V

Seite 53 - Garen mit der Mikrowelle

144Hetelucht3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toetsSTA

Seite 54 - Heizen ohne Speisen

145NLGecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE op voor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toets VERMOGENSSTAND2 maal in

Seite 55 - Heissluftbetrieb

146Gecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 22. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90 w

Seite 56

147NLAndere nuttige functies4. Druk toets START/QUICK in.1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ )Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr

Seite 57 - Kombi-Betrieb

UK13Check the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will automatically coo

Seite 58

148Andere nuttige functies2.START/QUICKFUNCTIEMet toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen.a. Direct startenU kunt direct 30 seconden la

Seite 59 - Andere nützliche Funktionen

149NLAndere nuttige functies3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voor

Seite 60

150Geschikt serviesmethodemagnetron hetelucht grill combinatieXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--ovenvast materiaalovenvast servies van

Seite 61

151NLTabel kokenGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschui

Seite 62 - Geeignetes Geschirr

152Recepten voor glasplateau en heteluchtBananencakeingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk

Seite 63 - Gartabellen

153NLRecepten voor glasplateau en heteluchtUienquiche ingrediënten500 g zandtaartdeeg45 g boter300 g rode uien, in plakken3 middelgrote eieren150 g d

Seite 64 - Gebackener Käsekuchen

154Recepten voor glasplateau en grillUiensoepingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni

Seite 65 - Kirsch-Mandel-Kuchen

155NLAutomatische programma'sDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5automatis

Seite 66 - Gegrillte Sardinen/Makrelen

156Automatische programma'sVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toets AUTOMATISCHKOKEN 1 maal in2. Voer met kn

Seite 67 - Automatik-Betrieb

157NLTabel automatische kookprogramma'sMENUNUMMER AC-1rijst (uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3varkensv

Seite 68

14Dual cookingCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20minutes)

Seite 69 - Tabelle: Auto-Garen

158Tabel diepvriesproducten kokenMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur -18° C)bijv. spaghetti bolognese,chili con carneACF-2

Seite 70 - Tabelle: Auto-Garen von TK

159NLTabel automatische ontdooiprogramma'sMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur -18° C)AD-2 ontdooiengroot vlees (uitg

Seite 71 - Tabelle: Auto-Auftauen

160Tabel automatische ontdooiprogramma'sAANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat i

Seite 72

161NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-4Aubergine-macaronischotel(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten500 ml water1/2 tl oliezout80 g macaroni

Seite 73 - Rezepte für Auto-Garen AC-4

162Recepten voor automatischekookprogramma's AC-5Worteltaart(voor ca. 1,1 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie

Seite 74 - Rezepte für Auto-Garen AC-5

163NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-5Appeltaart met calvados(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten200 g bloem1 tl bakpoeder100 g suiker1 pak

Seite 75

164Reiniging en onderhoudVOORZICHTIG: GEBRUIK GEEN OVENREINIGERS,STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, MIDDELENMET BIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJES OMDE MAGN

Seite 76 - Reinigung und Pflege

165NLWat te doen als …AANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt hetvermog

Seite 77 - Was tun, wenn…

166ServiceIn het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees ingeval van storing eerst dit hoof

Seite 78 - Kundendienst

167NLGarantievoorwaarden NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een de

Seite 79 - Garantiebedingungen

UK152. Enter the desiredcooking time (20minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on DUAL 2 using

Seite 80 - Kundenbetreuung

168Garantievoorwaarden NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen éénwerkdag worden

Seite 81 - Garantiebedingungen (Belgien)

169NLWaarborgvoorwaarden BELGIËOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defe

Seite 82 - Technische Daten

170Technische gegevensAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr

Seite 83 - Wichtige Hinweise

171NLBelangrijke informatieMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd en hebbe

Seite 84 - Aufstellanweisungen

172Installatie-aanwijzingINSTALLEREN VAN HET APPARAAT1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat optransportschade.2. Als de magnetron wordt

Seite 85

173NLInstallatie-aanwijzingAANSLUITING OP HET STROOMNETELEKTRISCHE AANSLUITINGWAARSCHUWING:DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJNAls deze veiligheidsmaatregel

Seite 86

AEG-Electrolux Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Electrolux plc 2005TINS-A389URR0From the Electrolux Group. T

Seite 87 - Cher Client

161. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (fora les

Seite 88 - Sommaire

UK17NOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you press the START/QUICK bu

Seite 89

Dear Customer,Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting yourtrust in the AEG-Electrolux brand name.Before using your AEG-Elect

Seite 90

183. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating.TO CHECK THE POW

Seite 91

UK19Suitable ovenwareMode of operationMicro- Convec- Grill Combinationwave tionXXX XX-- -XXX XXX- XXX 3)-X 3)X- - -X-- -XX- X 4)-XX --X- -Ovenware mat

Seite 92 - Récipients en aluminium

2020Cooking chartsThe above infomation should be used as a guideline. Adjust cooking times/power levels as required to give the best result.The times

Seite 93 - Four et accessoires

UK21Recipes for glass tray & convectionBanana loafIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bica

Seite 94 - Bandeau de commande

22Recipes for glass tray & convectionRed onion quicheIngredients500 g shotcrust pastry45 g butter300 g red onions, sliced3 eggs150 ml double cream

Seite 95 - Choix d’une langue

UK23Recipes for glass tray & grillOnion soupIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1

Seite 96 - Réglage de l’horloge

24Automatic operationsThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically work outthe correct cooking mode and cooking time. You canchoose from 5 AUTO COOK menus,

Seite 97 - Mode d’économie d’énergie

UK25Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1)Check the display.3. Press the START/QUICK button tostart cooking.2. Enter the weight by rot

Seite 98 - Que sont les micro-ondes?

26Auto cook chartMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-4Gratin

Seite 99 - Fonctionnement manuel

UK27Auto cook from frozen chartMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 Coo

Seite 100 - Fonctionnement à vide

1UKContentsImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Oven

Seite 101 - Cuisson par convection

28Auto defrost chartMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(initial t

Seite 102

UK29Auto defrost chartNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After

Seite 103 - Cuisson combinée

30Recipes for auto cook AC-4Baked courgettes and pasta(This recipe makes approx. 1,5 kg).Ingredients500 ml water1/2 tsp oilsalt80 g Macaroni400 g tinn

Seite 104

UK31Recipes for auto cook AC-5Carrot cake(This recipe makes approx. 1,1 kg)Ingredients1 tsp butter or margarine to grease the dish5 egg yolks250 g sug

Seite 105 - Autres fonctions pratiques

32Recipes for auto cook AC-5Apple tart with calvados(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck. vanil

Seite 106

33UKCare & cleaningCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVENCLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSHCLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUMHYDROXIDE OR SCOUR

Seite 107

34What to do if...Standard time20 min.15 min.Micro - 40 min. Micro - 15 min.Grill - 15 min.Micro - 40 min.Grill - 15 minCooking modeMicrowave 900 W co

Seite 108 - Bien choisir la vaissellle

35UKGuarantee conditionsService & spare partsStandard guarantee conditionsWe, AEG-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of th

Seite 109 - Tableaux de cuisson

36AC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/MicrowaveOutput power: Mic

Seite 110 - Pain de banane

37UKImportant informationEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsAEG-Electrolux microwave ovens r

Seite 111 - Quiche aux oignons rouges

2Important safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the danger of fireThe microwave oven

Seite 112 - Sardines/maquereaux grillés

38InstallationINSTALLING THE APPLIANCE1. Remove all packaging and check carefully for anysigns of damage.2. If the microwave is fitted in position C,

Seite 113 - Fonctionnement automatique

39UKInstallation• The electrical outlet should be readily accessible so that the unit canbe unplugged easily in an emergency.• The socket should not b

Seite 114

40Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikrowellengerätes und das damit derMarke AEG-ELECTROLUX entgegengebra

Seite 115

41DInhaltWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44Gerät &am

Seite 116

42Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das

Seite 117

43D3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit imGerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durchSiedeverzug zu verhindern.Eier nicht in d

Seite 118

44Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch KinderWARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unterAufsicht benutzen oder wenn sie ausreichendeAnweisungen zur

Seite 119 - Champignons

45DGerät & ZubehörZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller 17 Drehteller-Träger 18 Niedriger Rost, 19 Hoher Rost 20 R

Seite 120 - Kugelhopf

46BedienblendeAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü

Seite 121 - 2 cs d’amidon de maïs

47DDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die gewünschteSprac

Seite 122 - Entretien et nettoyage

3UKTo avoid the possibility of explosion and suddenboiling:WARNING: Liquids and other foods must not beheated in sealed containers since they are liab

Seite 123 - Que faire si

48Verwendung der Stop-TasteVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des Gerätes während de

Seite 124 - Service et garantie (France)

49DEnergiesparmodusDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltetFalls Sie 3 Minuten nach e

Seite 125 - Service clientèle

50Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vomMagnetron erzeugt und versetzen di

Seite 126

51DHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird,wird die Garzeit auf dem Display automatischgestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür

Seite 127 - Fiche technique

52Grillbetrieb2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfes imUhrzeigersinn die gewünschteGarzeit ein.1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl de

Seite 128 - Information importante

53DHEISSLUFT-Taste drückenGerätetemperatur (° C)Beispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C.123456

Seite 129 - Installation

543. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C.2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Kno

Seite 130

55D1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl der BETRIEBSART in dieEinstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Garzeiteingeben (20 Minuten).3. Drü

Seite 131 - APRÈS L’ACHAT

56WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehr heiß. BeimEntnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Ge

Seite 132 - Geachte klant

57D1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungenproblemlos verkürzen

Seite 133

4Oven & accessories1617Coupling1819These racks are used for cooking in Convection,Dual or Grill mode.ACCESSORIES: Check to make sure the following

Seite 134

58b) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die START/QUICK-Taste drücken.HINWEIS: Diese

Seite 135

59D3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.ÜBERPRÜFEN

Seite 136

60Geeignetes GeschirrBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ofenfestes MaterialOfenfestes Gla

Seite 137 - Apparaat en toebehoren

61DGartabellenDie obigen Angaben dienen lediglich zu Ihrer Information.Für optimale Ergebnisse passen Sie die Garzeiten/Leistungsstufen Ihren Anforder

Seite 138 - Bedieningspaneel

62Rezepte für Glastablett & HeißluftBananenbrotZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g Mehl1 TL doppelt kohlensaures

Seite 139 - Taal kiezen

63DRezepte für Glastablett & HeißluftZweibelquicheZutaten500 g Mürbeteig45 g Butter300 g rote Zwiebeln, in Scheiben3 mittelgroße Eier150 g Double

Seite 140 - Instellen van de klok

64Rezepte für Glastablett & GrillZwiebelsuppeZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die

Seite 141 - Vermogensstanden

65DAutomatik-BetriebBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt dieEinstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Siekönnen 5 AUTO-GAREN M

Seite 142 - Wat zijn microgolven?

66Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit demErhitzungsvo

Seite 143 - Magnetron solo

67DTabelle: Auto-GarenMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4Auflau

Seite 144 - Oven leeg verwarmen

UK5Control panel34567891011121314151618172119Digital display and indicators:1 COOKING indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicato

Seite 145 - Hetelucht

68Tabelle: Auto-Garen von TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne

Seite 146

69DDTabelle: Auto-AuftauenMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks undKoteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftaue

Seite 147 - Gecombineerd gebruik

70HINWEIS:1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden

Seite 148

71DRezepte für Auto-Garen AC-4Gebackene Zucchini und Nudeln(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg)Zutaten500 ml Wasser1/2 TL ÖlSalz80 g Makkaroni400 g Dosen

Seite 149 - Andere nuttige functies

72Rezepte für Auto-Garen AC-5Möhrenkuchen(Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg)Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb250 g Zucker

Seite 150

73DRezepte für Auto-Garen AC-5Apfel-Tarte mit Calvados(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg)Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päckchen Vanillez

Seite 151

74Reinigung und PflegeVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLSOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL,SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDEN

Seite 152 - Geschikt servies

75DStandardzeit20 Minuten15 MinutenMikro - 40 Minuten Mikro - 15 MinutenGrill - 15 MinutenMikro - 40 MinutenGrill - 15 MinutenKochmodusMikrowelle 900

Seite 153 - Tabel koken

76KundendienstSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überalleinen zu

Seite 154 - Kwarktaart

77DGarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler)in Deutschland im

Seite 155 - Kersen-amandelcake

6Before operationSelecting the LanguageThe oven comes set for English. You can change thelanguage. To change, press the LANGUAGE buttonuntil the desir

Seite 156 - Gegrilleerde sardines/makreel

78Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor demAnruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte

Seite 157 - Automatische programma's

79DGarantiebedingungen (Belgien)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendiens

Seite 158

80Technische DatenStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/MikrowlleLeistungsabga

Seite 159

81DWichtige HinweiseUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackungund AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirk

Seite 160

82AufstellanweisungenINSTALLIERUNG DES GERÄTES1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Siedas Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.2. Be

Seite 161

83D• Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Positionbefinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leichtherausgezogen werden kann.

Seite 162

84Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour

Seite 163 - Recepten voor automatische

85Cher Client,FMerci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir faitconfiance à la marque AEG-Electrolux.Avant d’utiliser votre fo

Seite 164

86SommaireAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 - 90Four et access

Seite 165

87Avertissements importants de sécuritéFN’employez pas de récipients en matière plastique,papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraientpas l’

Seite 166 - Reiniging en onderhoud

UK7Using the STOP buttonMODE SET CLOCK”. This information will appear ifyou have already set the language with theLANGUAGE button. If this occurs duri

Seite 167 - Wat te doen als …

88Avertissements importants de sécuritéLe chauffage par micro-ondes des boissons peutavoir comme conséquence l'ébullition éruptiveretardée, donc

Seite 168 - Adres service-afdeling

89Avertissements importants de sécuritéFPour éviter une anomalie de fonctionnement et pouréviter d’endommager le four.Ne jamais faire fonctionner le f

Seite 169 - Garantievoorwaarden NEDERLAND

90Avertissements importants de sécuritéREMARQUES:Si vous avez des doutes quant à la manière de brancherle four, consulter un technicien qualifié.Ni le

Seite 170

91FFour et accessoiresACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied ba

Seite 171 - Waarborgvoorwaarden BELGIË

92Bandeau de commandeAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MICRO-ONDES

Seite 172 - Technische gegevens

93FLe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LA

Seite 173 - Belangrijke informatie

94Touche STOP (ARRET)Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une pause en cours de cuisson.3. Ann

Seite 174 - Installatie-aanwijzing

95FMode d’économie d’énergie1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0 entournant le cadranDUREE/POIDS.2. Appuyez sur lebouton

Seite 175

96Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio ettélévision, des ondes électromagnétiques.Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par lemagné

Seite 176 - TINS-A389URR0

97FFonctionnement manuelREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps decuisson affiché s’arrête automatiquement. Lecompte à rebou

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare