Aeg-Electrolux HK654070IB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux HK654070IB herunter. Aeg-Electrolux HK654070IB Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NL Gebruiksaanwijzing 2
Kookplaat
ET Kasutusjuhend 19
Pliidiplaat
PL Instrukcja obsługi 34
Płyta grzejna
HK654070IB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HK654070IB

NL Gebruiksaanwijzing 2KookplaatET Kasutusjuhend 19PliidiplaatPL Instrukcja obsługi 34Płyta grzejnaHK654070IB

Seite 2 - KLANTENSERVICE

CountUp Timer (De timer metoptelfunctie)Gebruik deze functie om in de gaten tehouden hoe lang de kookzone werkt.Kookzone instellen: raak meerderemal

Seite 3 - Algemene veiligheid

4.10 OffSound Control (In- enuitschakelen van de geluiden)Schakel de kookplaat uit. Raak 3seconden aan. Het display gaat aan enuit. Raak 3 seconde

Seite 4 - 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Verwarmings-standGebruik om: Tijd(min)Tips5 - 7 Stomen van groenten, vis envlees.20 - 45 Een paar eetlepels vocht toe-voegen.7 - 9 Aardappelen stomen.

Seite 5

7. PROBLEEMOPLOSSINGWAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.7.1 Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingU kunt de kookplaat nie

Seite 6 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste verwarmings-stand is ingesteld.De hoogste kookstand heefthetzelfde vermogen als defunctie.U kunt de b

Seite 7 - 3.3 Kookstanddisplays

typeplaatje te noteren. Het typeplaatjebevindt zich onderop de kookplaat.Serienummer ...8.2 Ingebouwde kookplatenInbouwkookpla

Seite 8 - 4. DAGELIJKS GEBRUIK

min.28 mmmin.12 mmmin.20 mm8.6 BeveiligingsdoosAls u een beveiligingsdoos (eenadditioneel toebehoren) gebruikt, is debeschermingsvloer onder het fornu

Seite 9 - 4.6 Timer

KookzoneNominaal vermogen (max warm-te-instelling) [W]Diameter van de kookzone [mm]Linksachter 1200 145Rechtsvoor 1200 145Rechtsachter 1500 / 2400 170

Seite 10 - 4.9 Het kinderslot

11. MILIEUBESCHERMINGRecycle de materialen met het symbool. Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu

Seite 11 - 5. AANWIJZINGEN EN TIPS

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 202. OHUTUSJUHISED...

Seite 12 - 6. ONDERHOUD EN REINIGING

INHOUDSOPGAVE1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...32. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT

Seite 13 - 7. PROBLEEMOPLOSSING

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Seite 14 - 8. MONTAGE

• Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasiei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivadkuumeneda.•

Seite 15 - NEDERLANDS

• Isoleeritud ja isoleerimata osadpeavad olema kinnitatud nii, et neid eisaaks eemaldada ilma tööriistadeta.• Ühendage toitepistik seinakontaktialles

Seite 16 - 9. TECHNISCHE INFORMATIE

abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,lahusteid ega metallist esemeid.2.5 JäätmekäitlusHOIATUS!Lämbumis- või vigastusoht!• Seadme õige kõrvaldamise koh

Seite 17 - 10. ENERGIEZUINIGHEID

Sen‐sorväliFunktsioon Märkus3STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.4- Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.5- Soojusastme näit Soojusa

Seite 18 - 11. MILIEUBESCHERMING

3.4 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuseindikaator)HOIATUS! / / Jääkkuumusegakaasneb põletusoht!Indikaator näitabjääkkuumuse taset.4. IGAPÄEV

Seite 19 - KLIENDITEENINDUS

4.5 AutomaatnekiirsoojendusSelle funktsiooni sisselülitamiselsaavutate vajaliku soojusastme kiiremini.Selle funktsiooni puhul rakendataksemõnda aega k

Seite 20 - 1.2 Üldine ohutus

Funktsiooni sisselülitamiseks:puudutage . süttib.Funktsiooni väljalülitamiseks:puudutage . Süttib kasutatavsoojusaste.4.8 LukkKeeduväljade kasutam

Seite 21 - 2. OHUTUSJUHISED

Soojusaste Kasutamine: Aeg(min.)Näpunäited - 1Valmistatud toidu soojashoid‐miseks.vasta‐valt va‐jaduselePange nõule kaas peale.1 - 3 Hollandi kaste, s

Seite 22 - 2.4 Puhastus ja hooldus

7. VEAOTSINGHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.7.1 Mida teha, kui...Probleem Võimalik põhjus LahendusPliiti ei saa käivitada või ka‐sutada.Pliit e

Seite 23 - 3. SEADME KIRJELDUS

1. VEILIGHEIDSINFORMATIELees zorgvuldig de meegeleverde instructies voorinstallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant isniet verantwoordelij

Seite 24 - 3.3 Soojusastme näit

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mitmikalal on tumepiirkond.Mitmikalal esinev tume piir‐kond on normaalne. Sensorväljad muutuvad kuu‐maks.Keedunõu on

Seite 25 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

8.4 Tihendi kinnitaminesoonele1. Puhastage tööpinnas olevad sooned.2. Lõigake olemasolev tihendiribaneljaks tükiks. Ribade pikkus peabvastama soonte p

Seite 26 - 4.6 Taimer

8.6 KaitsekarpKui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleseadme all asuvat kaitsepinda vaja.Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadava

Seite 27 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

10. ENERGIATÕHUSUS10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014Mudeli tunnus HK654070IBPliidi tüüp IntegreeritudpliitKeeduväljade arv 4Kuumutust

Seite 28 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 352. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 29 - 7. VEAOTSING

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Seite 30 - 8. PAIGALDAMINE

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Seite 31 - 8.5 Paigaldamine

pomocą odpowiedniegouszczelniacza.• Zabezpieczyć spód urządzenia przeddostępem pary i wilgoci.• Nie instalować urządzenia przydrzwiach ani pod oknem.

Seite 32 - 9. TEHNILISED ANDMED

2.3 EksploatacjaOSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniemobrażeń ciała, oparzeniem,porażeniem prądem.• Przed pierwszym użyciem urządzenianależy usunąć z nie

Seite 33 - 11. JÄÄTMEKÄITLUS

2.5 UtylizacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń ciałalub uduszeniem.• Aby uzyskać informacje dotycząceprawidłowej utylizacji urządz

Seite 34 - OBSŁUGA KLIENTA

• Probeer brand nooit met water te blussen, maarschakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedekde vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.• Bewaa

Seite 35 - POLSKI 35

Poleczujni‐kaFunkcja Uwagi2Blokada / Blokada urucho‐mieniaBlokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐nia.3STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji.4- Włącza

Seite 36 - 2.1 Instalacja

3.4 OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepłaresztkowego)OSTRZEŻENIE! / / Występujezagrożenie poparzeniaciepłem resztkowym.Wskaźnik pokazuje p

Seite 37 - 2.2 Podłączenie do sieci

Gdy włączone jest polegrzejne, ale nie jestwłączone jego rozszerzenie,światło emitowane przezpole grzejne możeobejmować równieżrozszerzenie pola grzej

Seite 38 - 2.4 Konserwacja i

MinutnikZ funkcji tej można korzystać, jak z minutnika, gdy płyta grzejna jestwłączona, ale nie pracują pola grzejne(wskazanie mocy grzania: ).Aby wł

Seite 39 - 3. OPIS URZĄDZENIA

• na panelu sterowania zostaniepołożony jakiś przedmiot.5. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 NaczyniaDno naczyn

Seite 40

Ustawieniemocy grzaniaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki9 - 12 Delikatne smażenie: eskalop‐ków, cordon bleu z cielęciny,kotletów, bryzoli, kiełbasek,wąt

Seite 41 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

7.1 Co zrobić, gdy...Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieNie można uruchomić płytygrzejnej lub sterować nią.Płyta grzejna nie jest podłą‐czona

Seite 42 - 4.6 Zegar

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie Ustawiono maksymalną mocgrzania.Maksymalna moc grzaniajest równa mocy uruchamia‐nej funkcji.Nie można włą

Seite 43 - POLSKI 43

8. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.8.1 Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać po

Seite 44 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

min.28 mmmin.12 mmmin.20 mm8.6 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe) nie makonieczności montażu przegrodyzabezpieczaj

Seite 45 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

overeenkomt met destroomvoorziening. Zo niet, neem dancontact op met een elektromonteur.• Zorg ervoor dat het apparaat correctis geïnstalleerd. Losse

Seite 46 - 7.1 Co zrobić, gdy

Pole grzejneMoc znamionowa (maksymalnamoc grzejna) [W]Średnica pola grzejnego [mm]Lewe tylne 1200 145Prawe przednie 1200 145Prawe tylne 1500 / 2400 17

Seite 47 - 7.2 Jeśli nie można znaleźć

11. OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanieurządzenia włożyć do odpowiedniegopojemnika w celu przeprowadze

Seite 48 - 8. INSTALACJA

www.aeg.com/shop867322748-A-322015

Seite 49 - 9. DANE TECHNICZNE

WAARSCHUWING!Risico op schade aan hetapparaat.• Zet geen heet kookgerei op hetbedieningspaneel.• Laat kookgerei niet droogkoken.• Laat geen voorwerpen

Seite 50 - 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

3.2 Indeling bedieningspaneel81 2 3 4 56710 91211Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes engeluiden tonen wel

Seite 51 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

Weergave Omschrijving - De kookzone wordt gebruikt.STOP+GO -functie is in werking.Automatisch opwarmen -functie is in werking. + cijferEr is een stori

Seite 52 - 867322748-A-322015

4.3 De kookstandVoor het instellen of wijzigen van dekookstand:Raak de bedieningsstrip aan bij de juistekookstand of beweeg uw vinger langs debedienin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare