Aeg-Electrolux SKZ71840S0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux SKZ71840S0 herunter. Aeg-Electrolux SKZ71840S0 Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SKZ71840S0
NL
KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING
2
FR
RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION
32
IT
FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L’USO
62
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SKZ71840S0NLKOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING2FRRÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION32ITFRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L’USO62

Seite 2 - Bezoek onze webshop op

De functie gaat uit door een andere ingestelde koelkasttemperatuur te selecteren.FROSTMATIC-functieOm de functie aan te zetten:1. Druk op de Mode-toet

Seite 3

Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, hetapparaat minstens 2 uur

Seite 4 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

1. til het plateau met het schuifvak naarboven gericht uit de houders in de deur2. verwijder de opsluitbeugel uit de gelei-ding onder het plateau3. Om

Seite 5 - Dagelijks gebruik

VochtigheidsregelingBeide vakken kunnen worden gebruikt in overeen-stemming met de gewenste opslagcondities, onaf-hankelijk van elkaar, met lagere of

Seite 6 - Onderhoud

Bewaardtijd in het longfresh 0°C-vak voor vers voedselSoort voedsel Instelling luchtvochtigheid BewaartijdUien "droog"max. 5 maandenBoter &q

Seite 7 - BEDIENINGSPANEEL

Niet in het LongFresh 0°C vak plaatsen:• koud kwetsbaar fruit dat op kelder- of kamertemperatuur dient te worden bewaard zoalsananas, bananen, grapefr

Seite 8 - Minute Minder-functie

Nuttige tips voor het koelenNuttige tips:Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven degroentelade.Bewaar he

Seite 9 - COOLMATIC-functie

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge-vroren.• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrika

Seite 10 - DAGELIJKS GEBRUIK

Het koolstoffilter vervangenHet koolstoffilter draagt bij tot minder geurtjes in de koelkast, waardoor het risico van on-gewenste aroma's in deli

Seite 11 - Het schuifvak plaatsen

LET OP!Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de pro-ducten vastvriezen.3. Laat de deur open staan.Om het ontdooi

Seite 12 - LONGFRESH -vak

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Ditapparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend tepresteren, met innovatie

Seite 13 - Longfresh-laden

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in hetstopcontact.Steek de stekker goed in het stop-contact. Het apparaat krijgt geen

Seite 14 - 14 Dagelijks gebruik

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe temperatuur in dekoelkast is te hoog.Er is geen koude luchtcirculatiein het apparaat aanwezig.Zorg ervoor dat e

Seite 15 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 20 hSpanning 230-240 VFrequentie

Seite 16 - Tips voor het invriezen

depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerdelektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zi

Seite 17 - ONDERHOUD EN REINIGING

1. Maak de bovenste pen los en verwijderdeze.2. Verwijder de deur.3. Verwijder het afstandsstuk.4. Maak de onderste pen los met een sleu-tel.Op de teg

Seite 18 - De vriezer ontdooien

2.Boor gaten in het apparaat met een boorvan Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10mm).Bevestig het vierkante montagestuk aanhet apparaat.3.Installeer het

Seite 19 - PROBLEMEN OPLOSSEN

5.Bevestig het apparaat met 4 schroeven inde nis.6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX als het schar

Seite 20 - 20 Problemen oplossen

8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.10. Duw onderdeel (Hc) op onderdee

Seite 21 - De deur sluiten

11. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in degeleider (Ha).Zet de de

Seite 22 - TECHNISCHE GEGEVENS

Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer180˚GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUB

Seite 23 - Omkeerbaarheid van de deur

INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Bedieningspaneel10 Het eerste gebruik10 Dagelijks gebruik15 Nuttige aanwijzingen en tips17 Onderhoud en reiniging19 Pro

Seite 24

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!30 Geluiden

Seite 25

CRACK!CRACK!HET MILIEUHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maar moe

Seite 26

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créépour vous offrir la meilleure performance pour unelongue du

Seite 27

SOMMAIRE34 Consignes de sécurité37 Bandeau de commande40 Première utilisation40 Utilisation quotidienne46 Conseils utiles47 Entretien et nettoyage50 E

Seite 28

CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet-te notice, y compris les c

Seite 29 - Geluiden 29

• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrantun haut niveau de compatibilité avec l’environnement ma

Seite 30

• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap-pareil. Consultez les instructions respectives.• Ne mett

Seite 31 - HET MILIEU

Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri-buant ainsi à prés

Seite 32

1. Branchez électriquement l'appareil.2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint.3. L'alarme sonore peut se déclencher a

Seite 33 - SOMMAIRE

Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte :1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Mi

Seite 34 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het vanbelang dat u, alvorens het apparaat te

Seite 35 - Utilisation quotidienne

3. L'indicateur COOLMATIC s'éteint.La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.Fonction FROSTMATICPour

Seite 36 - Maintenance

Conservation des aliments congelésÀ la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Maxpendant 2 heures environ, a

Seite 37 - BANDEAU DE COMMANDE

1. soulevez l'ensemble balconnet et baccoulissant pour l'extraire des supportsde la porte2. retirez la patte de fixation de la glissièresitu

Seite 38 - Fonction Minute Minder

Le compartiment LONGFRESH 0°C est également indiqué pour la décongélation des ali-ments.Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés d

Seite 39 - Fonction COOLMATIC

Les clayettes à fil à l'intérieur des tiroirs permet-tent que l'air circule librement et par conséquentune meilleure conservation des alimen

Seite 40 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservationFruits 1)Poires, dattes (fraîches), frai-ses, pêches 1) "humide"1 mois

Seite 41 - Clayettes amovibles

• Toutes les denrées stockées dans un compartiment à 0 °C doivent être sorties des tiroirs15 à 30 minutes avant leur consommation, c'est le cas e

Seite 42 - Compartiment LONGFRESH

• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net-toyées).• préparez la nourriture en petits paquets pour un

Seite 43 - Tiroirs Longfresh

Nettoyez le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avecune brosse. Cette opération améliore les perfor

Seite 44

Le filtre à air est un accessoire consommable et, en tant que tel, n'est pas couvert par lagarantie.Pendant le fonctionnement, veillez à toujours

Seite 45

Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van hetapparaat niet beschadigd zijn geraakt.Indien het koelcircuit b

Seite 46 - CONSEILS UTILES

•dégivrez12) et nettoyez l'appareil et tous les accessoires• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs

Seite 47 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Anomalie Cause possible Solution La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tem-pérature ambiante avant de leplacer dans l

Seite 48

Anomalie Cause possible SolutionUn carré supérieur ou in-férieur apparaît sur l'affi-cheur de température.Une erreur s'est produite en me-su

Seite 49 - Dégivrage du congélateur

EmplacementAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui-ci inutilisable de ma

Seite 50 - 12) Si cela est prévu

Le filtre est livré dans un emballage en plastiquepour préserver et garantir sa longévité et ses ca-ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière

Seite 51

Installation de l'appareilATTENTIONAssurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous l'appareil.Procédez comme suit

Seite 52 - INSTALLATION

3.Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans le sens de la flè-che (1) jusqu'à ce que le cache supé

Seite 53 - Ventilation

6. Retirez la pièce appropriée du cache dela charnière (E). Veillez à retirer la partieDX, s'il s'agit de la charnière de droite, lapartie S

Seite 54 - Réversibilité de la porte

9. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu-re du meuble de cuisine.10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).11. Ouvrez la porte de l'appa

Seite 55

12. Alignez la porte du meuble de cuisinesur celle de l'appareil en réglant la pièce(Hb).13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).Vérifiez enf

Seite 56

• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon-sumeerd worden.Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat

Seite 57

BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfri-gérant).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLI

Seite 58

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce prod

Seite 59

PER RISULTATI PERFETTIGrazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili permolti anni, g

Seite 60

INDICE64 Informazioni per la sicurezza67 Pannello dei comandi70 Primo utilizzo70 Utilizzo quotidiano75 Consigli e suggerimenti utili77 Pulizia e cura7

Seite 61

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e delprimo utilizzo leg

Seite 62 - Visitate il webshop su

In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:– Evitare fiamme libere e scintille– Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura•

Seite 63

Pulizia e cura• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.• Non pulire l'apparecchio con oggetti meta

Seite 64 - Norme di sicurezza generali

PANNELLO DEI COMANDI1 2 3 4 5 61 ON/OFF tasto2 Mode tasto3 OK tasto4 Tasto Temperatura più fresca5 Tasto Temperatura più calda6 DisplayE' possibi

Seite 65 - Uso quotidiano

SpegnimentoPer spegnere l'apparecchiatura, procedere come segue:1. Premere il tasto ON/OFF per 5 secondi.2. Il display si spegne.3. Per scollegar

Seite 66 - Tutela ambientale

Per attivare la funzione:1. Premere il tasto Mode fino a quando non appare l'icona corrispondente.2. L'indicatore Sicurezza Bambini lampeggi

Seite 67 - PANNELLO DEI COMANDI

Bescherming van het milieuDit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuiten evenmin in de isolatiemateriale

Seite 68 - Funzione Sicurezza Bambini

1. Premere il tasto Mode fino a quando la spia FROSTMATIC lampeggia.2. Premere il tasto OK per confermare.3. La spia FROSTMATIC si spegne.La funzione

Seite 69 - FROSTMATIC funzione

In caso di sbrinamento accidentale, per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazio-ne elettrica, se l'alimentazione manca per

Seite 70 - UTILIZZO QUOTIDIANO

1. sollevare il ripiano con la parte superio-re della scatola rivolta verso l'alto edestrarla dalle guide2. togliere le staffe di fissaggio dalla

Seite 71 - Posizionamento delle mensole

Controllo dell'umiditàEntrambi i cassetti possono essere utilizzati in ba-se alle condizioni di conservazione desiderate, inmodo reciprocamente i

Seite 72 - Scomparto LONGFRESH

Tempi di conservazione nello scomparto a 0 °C LongFresh per alimenti freschiTipo di alimento Regolazione dell'umidità Tempo di conservazioneCipol

Seite 73 - Cassetti Longfresh

Non collocare nello scomparto a 0 °C LongFresh i seguenti alimenti:• frutta sensibile al freddo che deve essere conservata in cantina o a temperatura

Seite 74 - 74 Utilizzo quotidiano

• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad essoConsigli per la refrigerazioneConsigli utili:Carne (tutti i t

Seite 75 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

• Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.PULIZIA E CURAATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire l

Seite 76 - Consigli per il congelamento

Per garantire il massimo rendimento, sostituire il filtro a carbone una volta all'anno.I filtri di ricambio possono essere acquistati presso il d

Seite 77 - PULIZIA E CURA

3. Lasciare la porta aperta.Per accelerare il processo di sbrinamento, collocare un recipiente di acqua calda nel vanocongelatore. Inoltre rimuovere i

Seite 78 - Sbrinamento del congelatore

1. Steek de stekker in het stopcontact.2. Druk op de ON/OFF -toets van het apparaat als het display uit is.3. Het alarm kan na een paar seconden afgaa

Seite 79 - COSA FARE SE…

Problema Possibile causa Soluzione La spina non è inserita corretta-mente nella presa di alimenta-zione.Inserire correttamente la spinanella presa di

Seite 80 - 80 Cosa fare se…

Problema Possibile causa Soluzione La temperatura degli alimenti ètroppo alta.Prima di mettere a conservare glialimenti, lasciarli raffreddare atempe

Seite 81 - Chiusura della porta

DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50

Seite 82 - INSTALLAZIONE

Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.R

Seite 83 - Reversibilità delle porte

1. Allentare e rimuovere il perno superiore.2. Rimuovere la porta.3. Rimuovere il distanziatore.4. Svitare con una chiave il perno inferiore.Sul lato

Seite 84

2.Forare con una punta da trapano di Ø 2,5mm (profondità max 10 mm).Fissare la squadretta sull'apparecchiatura.3.Installare l'apparecchiatur

Seite 85

5.Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.6. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuovere laparte des

Seite 86

8. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).9. Installare la parte (Ha) sul lato interno delmobile da cucina.10. Spingere la parte (Hc) sulla parte (

Seite 87 - Installazione 87

11. Aprire la porta dell'apparecchiatura e laporta del mobile da cucina con un'ango-lazione di 90°.Inserire il quadratino (Hb) nella guida(H

Seite 88

Reversibilità della porta del congelatore180˚RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuitorefri

Seite 89 - Rumori 89

1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -indicatielampje knippert.2. Druk op de OK-knop om te bevestigen.3. Het Minute Minder -indicatielampje g

Seite 90

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!90 Rumori

Seite 91 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

CRACK!CRACK!CONSIDERAZIONI AMBIENTALIIl simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale ri

Seite 92

www.aeg.com/shop 222346526-A-122011

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare