Aeg-Electrolux CG6600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Aeg-Electrolux CG6600 herunter. Aeg-Electrolux CG6600 User Manual [es] [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 106
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
q
87
q
Arvoisa asiakas
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo-
lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-
ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti
turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi-
lytä käyttöohje myöhempää tarvetta
varten, ja luovuta se laitteen mahdolli-
selle seuraavalle omistajalle.
Sisällysluettelo
1 Kuvien numeroiden selitykset 88
1.1 Etusivu (kuva 1) 88
1.2 Maitokannu (kuva 2) 88
1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla
(kuva 3) 88
1.4 Ohjaustaulu (kuva 4) 88
2 Kahvia ja espressoa 89
3 Turvaohjeita 89
4 Valikon kohdat 91
5 Valikkotila 91
6 Ensimmäinen käyttöönotto 91
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä 91
6.2 Vesisäiliön täyttäminen 92
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen 92
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen 92
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen 93
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta 93
6.7 Veden kovuuden asetukset 93
7 Kahvin valmistaminen
kahvipavuista 94
7.1 Kuumemman kahvin valmistusta
koskevia vinkkejä: 95
7.2 Huuhtelu 96
8 Usean kahvikupillisen valmistus
kannutoimintoa käyttäen 96
9 Kahvin valmistaminen
kahvijauheesta 97
10 Cappuccinon tai kuuman
maidon valmistaminen (kahvi
ja maitovaahto) 98
10.1 Cappuccinon valmistaminen 98
10.2 Maidon vaahdottaminen/
kuumentaminen 99
10.3 Suutinten puhdistaminen 99
11 Kuuman veden valmistaminen 99
12 Jauhatusasteen asetus 100
13 Valikkoasetukset 100
13.1 Kielen valinta 100
13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen 100
13.3 Automaattisen virran katkaisun
asettaminen 101
13.4 Kannuohjelman asettaminen
(kahvin vahvuus ja täyttömäärä
kannua varten) 101
13.5 Kahviohjelman asettaminen
(täyttömäärän ohjelmointi) 102
13.6 Cappuccinon ohjelman asettaminen
(maidon ja kahvin määrän
ohjelmointi) 103
13.7 Kuuman veden ohjelman
asettaminen (määrän ohjelmointi) 104
13.8 Valmistettujen kahvien määrän,
valmistettujen kannullisten määrän
ja kalkinpoistojen määrän kysely
(tilasto) 104
13.9 Laitteen asetusten palauttaminen
tehtaalla suoritettuihin asetuksiin
(Reset) 104
14 Puhdistus ja hoito 105
14.1 Säännöllinen puhdistus 105
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys 105
14.3 Maitokannun puhdistaminen 106
14.4 Myllyn puhdistus 106
14.5 Vedenkuumennusyksikön puhdistus 106
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman suorittaminen 107
15 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön
tulee seuraava viesti... 109
16 Ratkaistavat ongelmat, ennen
kuin soitat asiakaspalveluun 110
17 Tekniset tiedot 111
18 Hävittäminen 112
19 Huoltotapauksessa 112
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 87 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 105 106

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Sisällysluettelo

q87qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k

Seite 2 - 1 Kuvien numeroiden

q96virta, käytä huuhteluvaiheen kuu-maa vettä kuppien lämmittämiseen.• Aseta vastaavassa valikossa kahvin lämpötila suuremmaksi, katso „Kah-vin lämpöt

Seite 3 - 3 Turvaohjeita

c1860 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì – viz „Vyèištìní nádoby na mléko“, str. 186.0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy nejsou ucpané. Pøi èištìní

Seite 4

c187sobu používání). Pokud jste pøístroj nepoužívali delší dobu (napø. po dobu dovolené), je nutné vyprázdnit nádobku na kávovou sedlinu a zá-sobník n

Seite 5 - 6 Ensimmäinen käyttöönotto

c188pøípadné škody. Odvápòovací pøí-pravek obdržíte ve specializovaných prodejnách nebo si ho objednejte na servisní lince Electrolux.3Odvápnìní trvá

Seite 6 - 6.4 Laitteen ensimmäinen

c189pleji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a sloupec zobrazující prùbìh pro-plachování spolu s procentuálním údajem, napø. „  55%“.Po nìkolika minutách

Seite 7

c190• Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže být zablokovaný kaménkem, který se dostal mezi kávová zrna.0 Obrat’te se na servis. Na zablokování èi poš

Seite 8

c191Pokud zvolíte funkci nebo , nevytéká z pøístroje káva, nýbrž voda.• Mletá káva zùstala v násypce.0Kávu v ucpané násypce uvolnìte nožem (viz „Pøí

Seite 9

c192Co dìlat, když chcete pøístroj pøepravit na jiné místo?• Uschovejte originální obal, abyste v nìm mohli pøístroj pøepravovat. Jako ochranu proti p

Seite 10 - 8 Usean kahvikupillisen

q973Jos haluat muuttaa kahvin vahvuutta ja kannutoiminnon täyttömäärää, me-nettele kohdassa „Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttö-määrä

Seite 11 -   40%», joka

q98kahvijauhetta poiskytkettyyn konee-seen, koska se leviää koneen sisällä. 1Käytä vain täysautomaattisiin espres-sokeittimiin tarkoitettua kahvijauhe

Seite 12

q990 Käännä maitoputkea (kuva 28) ja aseta kahviputken ja maitoputken alle tar-peeksi iso kuppi0 Paina kerran “Kannu/cappuccino“-pai-niketta (kuva 29

Seite 13 - 10.3 Suutinten puhdistaminen

q100jälleen valmis kahvin valmistusta var-ten, näyttöön tulee viimeksi valittu kahviasetus.3Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-omäärä. Voit muutta

Seite 14 - 13.1 Kielen valinta

q101Tehtaalla suoritettu asetus on «LÄMPÖTILA KORKEA». Voit muuttaa sitä seuraavasti:0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5). Näyttöön tulee valikon kohta

Seite 15

q1020 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««KAHVIANNOKSEN MAKU».0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-keella (k

Seite 16 - (täyttömäärän ohjelmointi)

q1033Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-tomaattisesti takaisin valikon kohtaan, esim. «ESPRESSOKUPPI».0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-muotoon

Seite 17 - 13.6 Cappuccinon ohjelman

q10413.7 Kuuman veden ohjelman asettaminen (määrän ohjelmointi)Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal-lentaa muutok

Seite 18

q105Kyse on seuraavista asetuksista / tal-lennuksista:• veden kovuus• kuppien täyttömäärät• kahvin lämpötila• virrankatkaisuaika0 Paina ”MENU”-painike

Seite 19 - 14.2 Sakkasäiliön tyhjennys

q881 Kuvien numeroiden selitykset 1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudeltaan säädettävä kahvipu

Seite 20 - 14.5 Vedenkuumennusyksikön

q106(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36), tyhjennä ja puhdista se.0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaa

Seite 21 - 14.6 Kalkinpoisto-ohjelman

q107tat irrottaa vedenkuumennusyksikön kahvinkeittimen ollessa kytkettynä, se saattaa vaurioitua vakavasti.0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö juoksevan

Seite 22

q108muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma käynnisty.Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja «PAINA MENU-PAINIKETTA» ja alarivi

Seite 23 - 15 Mitä tulisi tehdä, jos

q10915 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön tulee seuraava viesti...«TÄYTÄ SÄILIÖ»• Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.0 Täytä säiliö ja laita se pai

Seite 24 - 16 Ratkaistavat ongelmat

q11016 Ratkaistavat ongelmat, ennen kuin soitat asiakaspalveluunJos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti löytää toimintahäiriön syyn ja korjata sen ko

Seite 25 - 17 Tekniset tiedot

q111• Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö-lokero (Q) on tukossa eikä käänny.0 Puhdista kääntölokero huolellisesti, etenkin saranoiden läheltä, jotta

Seite 26 - W ilmoittaa, että tätä tuo

q11218 Hävittäminen2PakkausmateriaaliPakkausmateriaalit ovat haitattomia ja kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty esim. >PE<,> PS< jne. To

Seite 27 - Contents

g113gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refe

Seite 28 - 1 Key to picture

g1141 Key to picture 1.1 Front view (Figure 1)A Drip tray grillB Warming jugC Main switch (on back of appliance)D Height adjustable coffee dispenserE

Seite 29 - 3 Safety guidelines

g1152 Coffee and EspressoYour fully automated machine could not be easier tooperate, both for mak-ing coffee and taking care of it. The exquisit, indi

Seite 30 - Safety when cleaning and

q892 Kahvia ja espressoaAutomaattisella kahviasemallaon help-po valmistaa kahvia. Myös sen huolto ja hoito on helppoa. Seuraavassa luetellut seikat ta

Seite 31 - 6 Using for the first time

g116• Warning! Risk of scalding when hot water nozzle or milk dispenser is acti-vated! Escaping hot water or hot steam can lead to scalding. Only use

Seite 32 - 6.2 Filling with water

g1174 Summary of menu optionsBelow you will find a summary of the menu options, which are used to change and save the appliance's fac-tory settin

Seite 33

g1186.2 Filling with waterBefore switching on, always make sure that there is water in the water tank and top up if necessary. The appliance needs wat

Seite 34 - 7 Making coffee with beans

g119is filled with about 30 ml of water, the progress bar is completed.The appliance now displays «TURNING OFFPLEASE WAIT...» and switches itself off.

Seite 35

g120Finding out the water hardness level0 To do this, dip the test strip in cold water for about 1 second. Shake off the excess water and look up the

Seite 36 - 8 Making several cups of

g121You can choose your coffee with an extra mild, mild, normal, rich or extra rich flavour. 0Select the desired coffee strength with the "coffee

Seite 37 - 9 Makingcoffee with ground

g1227.1 Tips for dispensing hotter coffee• If you want to make enough coffee for a small cup (less than 60 ml) immediately after switching on the coff

Seite 38 - 10.1 Making cappuccino

g123below „Setting the jug programme (Coffee strength and filling quantity for the jug)“ page 127.0 If necessary, set the number of cups that are to b

Seite 39 - 10.3 Cleaning the nozzles

g124the appliance is ready again can ground coffee be inserted for the next cup. Never insert ground coffee when the machine is switched off, otherwis

Seite 40 - 13.1 Setting the language

g125fixed in the «CAPPUCCINO PRO-GRAM» menu.0 Swing the milk dispenser pipe out (Figure 28) and place a sufficiently big cup underneath the coffee dis

Seite 41 - (Coffee strength and filling

q90• Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-putki/maitoputki voi johtaa palovam-moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa palo

Seite 42 - (programming the filling

g126been dispensed, dispensing stops auto-matically.For a few seconds the display shows «PLEASE WAIT...». After that the appliance is ready to make co

Seite 43 - 13.6 Setting the cappuccino

g12713.2 Setting the coffee temperatureYou can choose between three tempe-rature levels. The coffee temperature levels are defined as follows:«TEMPERA

Seite 44

g128You can change these settings as fol-lows:0 Press the "MENU" button (Figure 5). The menu option «CHOOSE LAN-GUAGE» appears. 0 Press the

Seite 45 - 14.1 Regular cleaning

g129selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure6) in 10 steps.3When the bar is completely full, this represents

Seite 46

g130If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.3The d

Seite 47

g1310 To go back to the coffee mode, press the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically ju

Seite 48

g13214.2 Emptying the waste coffee containerThe appliance shows how many coffees have been made. After making 14 sin-gle cups (or 7 pairs) of coffee,

Seite 49 - 15 What to do when the

g133to be emptied and the appliance tho-roughly cleaned, incl. the brewing unit.Proceed as follows:0 Switch the coffee machine off using the On/Off bu

Seite 50 - 16 Solvable problems, before

g1340 Before starting the descaling pro-gramme, clean the brewing unit (see „Cleaning the brewing unit“ page 132).0 Press the "MENU" button

Seite 51

g135shows a progress bar and percentage « 100%».After a few seconds the display just shows «FILL TANK !»0 Empty the rinsing water out of the

Seite 52 - W on the product or its

q914 Valikon kohdatValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametrejä ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistää ohjelm

Seite 53 - Inhaltsverzeichnis

g136«INSERT BREWING UNIT !»• Someone probably forgot to put the brewing unit back in the coffee machine after cleaning it.0 Insert the brewing unit, s

Seite 54 - 1 Bildlegende

g1373Attention: The brewing unit can only be taken out when the appliance is switched off using the On/Off button at the front of the appliance. The a

Seite 55 - 3 Sicherheitshinweise

g13817 Technical dataMains voltage: 220-240 VPower consumption: 1350 W;This appliance conforms with the fol-lowing EC Directives:• Low Voltage Direc

Seite 56 - Sicherheit bei Reinigung und

d139dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinwei

Seite 57 - 6 Erste Inbetriebnahme

d1401 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfe

Seite 58 - 6.4 Erstes Einschalten

d1412 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung

Seite 59

d142Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser-düse, Milchabgaberohr und Tassen-ablage werden funktionsbedingt während des Betriebes

Seite 60 - 7 Kaffee mit Bohnen

d1434 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramet

Seite 61

d1440 Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Benut-zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.6.2 Wasser einfüllenVergewiss

Seite 62 - 7.2 Spülen durchführen

d1450 Setzen Sie den Wassertank wieder ein (Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank fest an, damit sich das Ventil des Was-sertanks öffnet.Das Display zei

Seite 63 -   40%», die

q926.2 Vesisäiliön täyttäminenTarkista aina ennen kuin kytket laittee-seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvit

Seite 64

d146schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Geräterückseite ausschalten (Bild 9).6.7 Wasserhärte einstellenNach der erste

Seite 65 - 10.1 Cappuccino zubereiten

d147Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garantie ausgeschlossen sein.Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-grösse un

Seite 66 - 10.3 Düsen reinigen

d1483Wenn das Display die Meldung «TRE-STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tres

Seite 67 - 13 Menüeinstellungen

d149eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke wie unter „Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die

Seite 68 - 13.3 Abschaltzeit einstellen

d150muss das Programm neu gestartet wer-den. Dabei muss die Menge Kaffee, die sich bereits in der Kanne befindet, berücksichtigt werden, damit die Kan

Seite 69 - (Füllmenge programmieren)

d15110 Cappuccino oder heisse Milch zubereiten (Kaffee und Milchschaum)Sie können mit dieser Funktion entwe-der heisse, aufgeschäumte Milch, oder in e

Seite 70

d152den Stand des Milchaufschäumens anzeigt.3Die Milchmenge ist auf einen Stan-dardwert voreingestellt. Sie können diesen nach Ihrem Geschmack ändern

Seite 71

d153• Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder nicht ganz austritt, muss der Knopf um eine Position im Uhrzei-gersinn gedreht werden.Drehen Sie jeweils um

Seite 72 - 14.1 Regelmäßige Reinigung

d1543Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.Das Displa

Seite 73 - 14.4 Mahlwerk reinigen

d1553Das Display springt nach der Program-mierung automatisch zum Menüpunkt «KANNE KAFFEESTÄRKE» zurück.0 Wenn Sie die Füllmenge für die Kanne ändern

Seite 74 - 14.5 Brüheinheit reinigen

q930 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla, katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 92.1Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-säiliöön jauhettua kahvia, p

Seite 75

d1563Die Speicherung der Tassenfüllmenge ist nur für 1 Tasse möglich. Für den Bezug von 2 Tassen werden die gespei-cherten Werte verdoppelt.13.6 Progr

Seite 76 - Meldung erscheint

d15713.7 Programm für Heißwasser ein-stellen (Ausgabemenge program-mieren)Das Gerät ist werkseitig eine Standard-menge voreingestellt. Diese Menge kön

Seite 77 - Sie den Kundendienst rufen

d1580 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das

Seite 78

d1590 Reinigen Sie regelmässig den Milchbe-hälter, siehe „Milchbehälter reinigen“ Seite 159.0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des Kaffeeauslaufs ni

Seite 79 - 18 Technische Daten

d160mehl in die Brüheinheit gelangen, da der Kanal gefüllt werden muss. Dies kann den ersten Kaffee beeinflussen.14.5 Brüheinheit reinigenWir empfehle

Seite 80 - W auf dem Produkt

d16114.6 Entkalkungsprogramm durch-führenDas Entkalkungsprogramm ermöglicht eine einfache und wirksame Entkal-kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die D

Seite 81 - Vážená zákaznice

d1620 Den Wassertank herausnehmen, mit frischem Wasser füllen und wieder ein-setzen. Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» u

Seite 82 - 1 Popis obrázkù

d163«TRESTERBEHÄLTER LEEREN»• Der Tresterbehälter ist voll.0Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl-ter leeren“ Seite 159 beschrieben leeren, reinige

Seite 83 - 3 Bezpeènostní pokyny

d164• Die Brüheinheit ist zu kalt.0 Vor der Kaffeezubereitung die Brühein-heit mit dem Spülprogramm aufheizen (siehe „Spülen durchführen“ Seite 148).D

Seite 84 - Bezpeènost pøi èištìní a péèi

d165Es wurde Kaffeepulver verwendet (anstatt der Kaffeebohnen), und die Maschine gibt keinen Kaffee ab.• Es wurde zuviel vorgemahlener Kaffee eingefül

Seite 85 - 6 První použití

q94Ei yhtään tai yksi vaaleapunainen alue:kovuusaste 1, pehmeäenint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6 ranskalaista kovuusastettaKa

Seite 86 - 6.4 První zapnutí

d16619 Entsorgung2VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert-bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-zeichnet

Seite 87

c167cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe

Seite 88 - 7 Pøíprava nápoje ze

c1681 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt

Seite 89 -   40%“

c1692 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk

Seite 90 - 8 Pøíprava více šálkù kávy

c170Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte zapnutý pøístroj bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se v jeho blízkosti nacházejí dìti!• Obalový

Seite 91

c1714 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s

Seite 92 - 10.1 Pøíprava cappuccina

c1726.2 Doplnìní vodyPøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi

Seite 93 - 10.3 Vyèištìní trysek

c173se objeví sloupec, který ukazuje prù-bìh zvolené funkce. Jakmile je šálek naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný.Na displeji se objeví „PŘÍSTROJ

Seite 94 - 13.1 Nastavení jazyka

c174proužkem anebo se informujte ve vodárnì.Zjištìní stupnì tvrdosti vody0 Ponoøte zkušební proužek na cca. 1 s do studené vody. Nechejte oka-pat vodu

Seite 95 - 13.3 Nastavení doby vypnutí

c175kost šálku. Na displeji se objeví na-stavená velikost šálku.3Výrobce nastavil standardní množ-ství. Nastavené množství pro každou velikost šálku m

Seite 96

q95Voit valita kahviisi erittäin miedon, miedon, normaalin, vahvan tai erittäin vahvan maun. 0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-tonupilla ”Kahvin

Seite 97 - 13.6 Nastavení programu pro

c1763Pøi prvním zapnutí kávovaru byste mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než budete moci pøipravit skuteènì chutný nápoj.7.1 Tipy pro pøípravu teplejš

Seite 98

c177„Konvice“, napø. „KONVICE EXTRA JEMNÁ“. Na spodní øádce jsou zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které mají být

Seite 99 - 14.1 Pravidelné èištìní

c178V prùbìhu spaøování nedoplòujte mletou kávu. Jakmile je spaøování dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra-ven k použití, je možné doplnit mle-tou kávu

Seite 100 - 14.4 Èištìní mlýnku

c179urèeno v menu „PROGRAM CAPPUCCINO“.0 Trubku pro dávkování mléka (obr. 28) otoète a postavte pod výrok kávy a trubku pro dávkování mléka dostateènì

Seite 101 - 14.6 Spuštìní odvápòovacího

c180Na displeji se na nìkolik sekund ob-jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy, na displeji se objeví naposledy zvol

Seite 102 -   50%“

c18113.2 Nastavení teploty kávyTeplotu mùžete nastavit ve tøech stupních. Teplota kávy je definována následujícím zpùsobem:„NÍZKÁ TEPLOTA“„STŘEDNÍ TEP

Seite 103 - 15 Co dìlat, když se na

c1820 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM KONVICE“.0 Potvrïte vybranou položku menu tl

Seite 104 - 16 Obtíže, které se mùžete

c1833Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá to maximálnímu plnicímu množství 220 ml na šálek.0 Zobrazené požadované plnicí množ-ství potvrïte stisknutí

Seite 105

c184Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3Po naprogramování se di

Seite 106 - W na výrobku nebo jeho

c185provedených odvápòovacích cyklù, napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po-kud bylo provedeno pìt odvápòova-cích cyklù.0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte dv

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare