Aeg-Electrolux AN91250-4I Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux AN91250-4I herunter. Aeg-Electrolux AN91250-4I Ohjekirja Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ARCTIS N 9 12 50-4 i
Bruksanvisning
Käyttöohje
Notice d’utilisation
Brugssanvisning
Frysskåp
Pakastin
Congélateur
Fryserskabe
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ARCTIS N 9 12 50-4 i

ARCTIS N 9 12 50-4 iBruksanvisningKäyttöohjeNotice d’utilisationBrugssanvisningFrysskåpPakastinCongélateur Fryserskabe

Seite 2

10Temperaturdisplay Temperaturdisplayen kan visa olika uppgifter.• Under normal drift visas den temperatur som råder inuti frysen (FAKTISKtemperatur).

Seite 3 - Innehåll

11Om du inte stänger av FROSTMATIC-funktionen manuellt kopplar deelektroniska komponenterna i frysen bort den efter 24 timmar. Den gulakontrollampan s

Seite 4 - Säkerhet

12frysas på 24 timmar. Sänk de kvantiteter som anges på plåten till 2/3 eller3/4 om du ska frysa in färska livsmedel under flera dagar i rad.• Låt var

Seite 5 - Avfallshantering

13AvfrostningDenna frys avfrostas automatiskt. Detta innebär att det inte bildasnågon frost när frysen används, varken på innerväggarna eller påmatvar

Seite 6 - Uppställning

14AvstängningMan stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”.Om skåpet skall tas ur drift en längre tid:1. Ta ut alla livsmed

Seite 7 - Ventilation

156. När allt är torrt kan livsmedlen läggas in och skåpet kan tas i drift igen.Dammavlagringer på kondensorn reducerar kyleffekten och höjerenergiför

Seite 8 - Före start

16Livsmedlen är för varma.Skåpet står brevid envärmekälla.Temperaturen är inte rättinställd.Se avsnitt “Före start”Vrid temperaturreglatornkortvarigt

Seite 9 - Kontrollpanel

17Bestämmelser, normer, riktlinjerSkåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillver-kats underiakttagande av de för dessa skåp gällande

Seite 10 - FROSTMATIC

18Hyvä asiakkaamme,olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainenmuotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky

Seite 11 - Avstängning

19SisällysluetteloTurvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ympäristönäkökohtia .

Seite 12 - Göra iskuber

2Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknadenidag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och d

Seite 13 - Fryskalender

20TurvallisuusKylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslainyleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tu

Seite 14 - Rengöring och skötsel

21• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvinkylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja.• Älä kosketa pakasteita ko

Seite 15 - Om något inte fungerar

22lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle.Varminta on irrottaa koko ovi.Hävitykseen liittyviä ohjeita:• Laitetta

Seite 16

23IlmankiertoTurvallisuussyistä onhuolehdittava ao. kuvanmukaisesta ilmankierrosta .HUOMIO: Huolehdi, ettätuuletusaukkojen edessä ei oleilman virtaus

Seite 17

24SähköliitäntäLiitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltavavähintään 10 amperia.Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitt

Seite 18 - Hyvä asiakkaamme

25ToimintopaneeliABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATIC ALARMOFFLämpötilan säätönäppäimetLämpötilan säätö tapahtuu painikkeita „+“ ja „-“ käyttämäl

Seite 19 - Sisällysluettelo

26TODELLISELLA lämpötilalla tarkoitetaan: näytön osoittamaa, pakastimen sisällä sillä hetkellä olevaa todellistalämpötilaa. TODELLINEN lämpötila osoit

Seite 20 - Turvallisuus

27FROSTMATICFROSTMATIC- toiminto nopeuttaa tuoreiden elintarvikkeiden pakastusta jasuojaa samanaikaisesti pakastimessa jo olevia elintarvikkeita tarpe

Seite 21 - Ympäristönäkökohtia

28Pakastus ja sulatusPakastimesi sopii sekä jo pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen ettätuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen.Huomio• Muista,

Seite 22 - Sijoitus

292. Paina nopean pakastuksen painiketta 24 tuntia ennen kuin asetatpakastimeen maksimimäärän pakastettavia elintarvikkeita. Tätäpienemmille elintarvi

Seite 23 - Ilmankierto

3InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avfallshantering . . .

Seite 24 - Lämpötilan säätö

30Pakasteiden säilyttäminenJotta pakastimesi toimisi mahdollisimman tehokkaasti, noudata seuraaviaohjeita:jos pakastimessa on tarkoitus säilyttää suur

Seite 25 - Toimintopaneeli

31Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi sulattamatta, suoraanpakastimesta: tällöin valmistusaika luonnollisesti pitenee.Pakastuskalenteri• Laatiko

Seite 26 - Lämpötilan näyttö

32Energiansäästövinkkejä• Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteidenläheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, k

Seite 27 - Hälytyksen poisto -painike

33• Tarkista, että ovi on kunnolla kiinniKaappiin muodostuu paljon huurretta ja jäätäTarkista, että:• lämpötilan valitsimet ovat oikeassa asennossa ei

Seite 28 - Pakastus ja sulatus

34Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisationInformations importantes concernant votre sécurité personnelle etconsignes pour é

Seite 29

35SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Avant la mise en service . . . . . .

Seite 30 - Pakasteiden sulatus

36Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être uti

Seite 31 - Pakastuskalenteri

37d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetièresélectriques, mélang

Seite 32 - Mitä tehdä, jos

38• Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement toutautour.Il convient de vérifier régulièrement que la température, nota

Seite 33 - EU-Suuntaviivat

39• Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ceproduit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôtêtre remis au point de

Seite 34 - Chère cliente, cher client

4SäkerhetVåra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler ochsäkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-troge

Seite 35 - Sommaire

40Bandeau de commande du compartimentcongélateurABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATIC ALARMOFFTouches de réglage de la températureLe réglage de la

Seite 36 - Avertissements importants

41• Si on n’actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche ànouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).Température de C

Seite 37

42FrostmaticCette fonction FROSTMATIC accélère la congélation d’aliments frais etprotège en même temps les marchandises déjà entreposées d’unréchauffe

Seite 38 - Installation

43Compartiment congélateurComment congelerVotre appareil porte le sigle normalisé 4 étoiles c’est à dire qu’il vous permetde congeler vous-même des de

Seite 39

44d’alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesuredu possible).Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la

Seite 40 - Avant la mise en service

45Accumulateur de froidVotre appareil est équipé avec deux accumulateurs de froid. Il doit être placédans le tiroir supérieur.Il vous permet:• d’augme

Seite 41 - Indication de température

466. Utilisez la spatule comme gouttière. Placez au-dessous un récipient danslequel s’écoulera l’eau de dégivrage.Le dégivrage une fois terminé; épong

Seite 42 - Frostmatic

47La température de surgélationne suffit pas, le voyant rougeest allumé, l’avertisseur detempérature retentit.L’appareil se trouve à côté d’unesource

Seite 43 - Compartiment congélateur

48Voir section "Nettoyage etEntretien".Il y a de l’eau au fond ducompartiment surgélateur ousur les surfaces de rangement.Le trou d’écouleme

Seite 44 - Calendrier de congélation

49InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti

Seite 45 - Entretien et nettoyage

5Under den vardagliga driften• Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genomköldinverkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med b

Seite 46 - Nettoyage intérieur

5050 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567ImportantL'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, auxprescriptions de la norme N

Seite 47

51Kære KundeTak fordi du har valgt et af vore høj- kvalitetsprodukter. Med dette produkt vil du opleve den perfekte kombination mellemfunktionelt desi

Seite 48

52IndholdSikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Kassering . . . . . . . . . . . . . .

Seite 49

53SikkerhedSikkerheden af vore skabe svarer til teknikkens anerkendte regler ogsikkerhedsloven for skabe. Alligevel føler vi os forpligtede til at gør

Seite 50 - Votre appreil a besoin d’air

54I den daglige brug• Beholdere med brændbare gasser og væsker kan blive utætte vedkuldeindvirkning. Fare for eksplosion! Opbevar ingen beholdere medb

Seite 51 - Kære Kunde

55Kassering af gamle apparaterAf miljømæssige årsager skal skabet kasseres på en faglig korrekt måde.Dette gælder for Deres tidligere skab og – når de

Seite 52

56IndbygningsdimensionerHøjde 1225 mmDybde 550 mmBredde 560 mmKlimaklasse for omgivelsestemperaturen afSN +10 til +32 °CN +16 til +32 °CS

Seite 53 - Sikkerhed

57Inden idriftsættelseRengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug førstegang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdel

Seite 54 - Kassering

58Betieningspanel ABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATIC ALARMOFFA - Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB - Tast TÆNDT/SLUKKET fryserenC - Taster til regule

Seite 55 - Opstilling

59TemperaturdisplayTemperaturdisplayet kan vise forskellige infomationer.• Under normal funktion fremvise den temperatur som der er inden ifryserummet

Seite 56 - Omhængsling af dørene

6fluorklorkolväte-fria.Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillförasreturpappersinsamlingen.Avfallshantering - gamla skåpAv miljös

Seite 57 - Elektrisk tilslutning

60Frostmatic-TastFrostmatic funktionen accellererer de friske produkters nedfrysningsfase ogbeskytter på samme tid de allerede nedfrosne varer mod en

Seite 58 - Betieningspanel

61Nedfrysning og DybfrostvarerVigtigt!• Før De nedfryser fødevarer, skal temperaturen i fryseskabet være –18°Celler lavere.• Vær opmærksom på frysekap

Seite 59

62Frysekalender• Symbolerne på forsiden af fryseskabets skuffer/kurve viser forskelligeformer for dybfrostvarer. • Tallene angiver opbevaringstiden i

Seite 60 - Frostmatic-Tast

633. Rengøres grundigt (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").4. Lad døren stå åben for at undgå dårlig lugt.Rengøring og vedligehold

Seite 61 - Køleelementeme

64Temperaturen i køleskabet erikke tilstrækkelig.Apparatet står ved siden af envarmekilde.Temperaturen er ikke korrektindstillet.Se venligst i afsnitt

Seite 62 - Slukning af skabet

KundeserviceHvis De ved tilfaelde af fejl ikke kan finde en afhjaelpning i dennebrugsanvisning, så kontakter venligst Deres fagforhandler eller vorkun

Seite 63 - Rengøring og vedligeholdelse

66GarantiFejl og mangler/AfhjæplningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og manglerved dette produkt. Service indenfor

Seite 64 - Hvad skal man gøre, hvis

67ForbeholdProduktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et ellerflere af følgende forhold:• At produktets installation ikke er udfør

Seite 65 - Kundeservice

2222 697-90-00-13102006 Med reservation för ändringarOikeus muutoksiin pidätetäänSous réserve de modificationsRet til ændringer uden varsel forbeholde

Seite 66 - Produktansvar

7Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster sidainuti skåpet.Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olikaK

Seite 67 - 70 11 74 00

8Elektrisk anslutningFör den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installeratskyddskontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste up

Seite 68 - Sous réserve de modifications

9KontrollpanelABCDEFGHI +°C°C -ON/OFFFROSTMATIC ALARMOFFTemperaturinställningTemperaturen regleras med knapparna + och -Knapparna är kopplade

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare