Aeg-Electrolux F65410VI Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux F65410VI herunter. Aeg-Electrolux F65410VI Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FAVORIT 65410 VI
Notice d'utilisation Lave-vaisselle
Benutzerinformation Geschirrspüler
Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FAVORIT 65410 VI

FAVORIT 65410 VINotice d'utilisation Lave-vaisselleBenutzerinformation GeschirrspülerΟδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων

Seite 2 - Sommaire

Pour réapprovisionner :1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir de sel enle tournant dans le sens inverse d

Seite 3 - Notice d'utilisation

2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-lotte de remplissage. Le niveau maximumde remplissage est signalé par "max".Le distributeur cont

Seite 4 - Sécurité enfants

Rangement des couverts et de la vaisselleLes éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pasêtre lavés au l

Seite 5

Panier inférieurLe panier inférieur est conçu pour y ranger descasseroles, des couvercles, des assiettes, des sala-diers, des couverts, etc.Les plats

Seite 6 - Bandeau de commande

Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts,nous vous conseillons ce qui suit :1. Placez le sép

Seite 7 - Signaux sonores

Pour les articles de plus grande dimension, il vousest possible de rabattre les supports pour tassesvers le haut.Avant de refermer la porte, assurez-v

Seite 8 - Première utilisation

Utilisation du produit de lavageUtilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation aulave-vaisselle.Veuillez respe

Seite 9 - Utilisation du sel régénérant

4. Si vous utilisez du produit de lavage enpastilles, placez la pastille dans le compar-timent (1)5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à cequ&

Seite 10

Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur ces deux touches jusqu'à ce que levoyant de la fonction "Tout en 1" soit éteint.Si l

Seite 11 - Utilisation quotidien

Programmes de lavageProgramme Degré desalissureType devaisselleDescription du programme Valeurs de consom-mation 1)PrélavageLavage principalRinçage in

Seite 12

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez

Seite 13 - Panier à couverts

1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour-nent librement.2. Assurez-vous que le robinet d'ea

Seite 14 - Panier supérieur

• Dès que le programme est terminé, le signal optique qui se trouve sur le sol au-dessousde la porte du lave-vaisselle s'éteint.1. Ouvrez la port

Seite 15

2. Le système de filtrage du lave-vaissellecomporte un filtre grossier ( A ), un mi-crofiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez lesystème de filtrage

Seite 16

Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci àl'aide d'un cure-dent.Nettoyage de la carr

Seite 17

Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution• le voyant du programme en cours clignote enpermanence• le signal optique

Seite 18

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lave-vais-selle.Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros

Seite 19 - Programmes de lavage

Pression de l'eau d'alimenta-tionMinimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8Capacité Couverts 9Poids max. kg 35Instructions d'installationInstal

Seite 20 - Fin du programme de lavage

Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'ali-mentation de la machine doit être vissé sur une g

Seite 21 - Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENTAvertissement ! Tension dangereuse.Raccordement du tuyau de vidangeL'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façon

Seite 22

Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux uséesvers la machine. Si le robinet de votre évier est doté d

Seite 23 - Transport de l'appareil

Notice d'utilisationInformations relatives à la sécuritéPour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez a

Seite 24

Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes

Seite 25 - Caractéristiques techniques

GebrauchsanleitungenSicherheitshinweiseLesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Ger

Seite 26 - Installation

Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspülerdarf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt wer

Seite 27

Produktbeschreibung1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typensch

Seite 28

Bedienblende1 Ein-/Aus-Taste2 Digital-Display3 Zeitvorwahl-Taste4 Programmwahltasten5 Kontrolllampen6 FunktionstastenKontrolllampenMULTI-TAB Zeigt an,

Seite 29 - Matériaux d'emballage

• der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist,• Abbrechen eines Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl,• Ein-/Abschalten der Fu

Seite 30 - Änderungen vorbehalten

Erste BenutzungVor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspülers:• Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss den In-s

Seite 31 - Gebrauchsanleitungen

Manuelle EinstellungDer Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt.1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.2. Entfernen Sie den Unt

Seite 32 - Aufstellung

2.Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (dies ist nur vor dem ersten Befüllenmit Salz erforderlich) .3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des

Seite 33 - Produktbeschreibung

2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behäl-ter. Der maximale Füllstand wird durch dieMarkierung "max" angezeigt.Das Dosiergerät fasst ca.

Seite 34 - Bedienblende

• Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsquevous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous évite

Seite 35 - Einstellmodus

Laden von Besteck und GeschirrSchwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge-schirrspüler gewaschen werden.• Vor dem L

Seite 36 - Erste Benutzung

UnterkorbDer Unterkorb ist zur Aufnahme von Kochtöpfen,Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Besteck usw. be-stimmt.Ordnen Sie Servierplatten und große De

Seite 37 - Elektronische Einstellung

Damit alle in den Besteckkorb eingestellten Teile vom Wasser umspült werden können,beachten Sie bitte:1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Be-stec

Seite 38 - Verwendung von Klarspülmittel

Für größere Gegenstände können die Tassenabla-gen umgeklappt werden.Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Tür,dass die Sprüharme beim Drehen nic

Seite 39 - Tägliche Benutzung

Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reiniger trägt zum Schutz der Umwelt bei.Füllen Sie Reiniger ein1. Öffnen Sie den Deckel.2. Füllen Sie den

Seite 40

Funktion "Multi-tab"Dieses Gerät ist mit der "Funktion Multitab" ausgerüstet, die die Verwendung von "Multitab"Kombi-Rei

Seite 41 - Besteckkorb

4.Drücken Sie zum Wechseln der Einstellung erneut Taste B . Im Digital-Display wird dieneue Einstellung angezeigt.5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Tas

Seite 42 - Oberkorb

Programm Grad derVer-schmut-zungArt der Be-ladungProgrammbeschreibungVerbrauchswerte 1)VorspülenHauptwäscheZwischenklarspülgangNachspülenTrocknenDauer

Seite 43 - Gebrauch von Spülmittel

Nach dem Starten des Spülprogramms leuchtet am unteren Rand des Geschirrspülers (unterseiner Tür) die Programmlaufanzeige.Dieses Signal leuchtet währe

Seite 44 - Füllen Sie Reiniger ein

VORSICHT!Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen undden Wasserhahn schließen.Reinigung und PflegeFilterreinigun

Seite 45

Description de l'appareil1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur

Seite 46 - Spülprogramme

6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül-raumboden und reinigen Sie beide Seitensorgfältig.7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in denSpülraumboden ei

Seite 47

Transport des GerätesHalten Sie sich bei einem Transport des Gerätes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen:1. Netzstecker ziehen.2. Den Wasserhahn schl

Seite 48 - Entladen des Geschirrspülers

Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und AbhilfeDas Programm startet nicht. • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos-sen. Die Tür schließe

Seite 49 - Reinigung und Pflege

Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendEingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern undGeschirr• Klarspülerdosierung erhöhen.• Die Ursache kann beim

Seite 50 - Frostschutzmaßnahmen

Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspülereingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten

Seite 51 - Was tun, wenn

• Den Wasserschlauch so verlegen, dass er nie höher liegt als der untere Rand des Sicher-heitsventils.WARNUNG!Achtung! Gefährliche Spannung.Anschluss

Seite 52

Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon ange-schlossen wird, muss die gesamte Kunststoff-membran (A) entfernt werden . Wird die Memb-ran nicht entfer

Seite 53 - Installationsanweisungen

WARNUNG!Vor der Entsorgung von Altgeräten:• Netzstecker ziehen.• Das Netzkabel abtrennen und entsorgen.• Das Türschloss entfernen. Damit verhindern Si

Seite 54 - Wasseranschluss

Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόνταμας.Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,παρακαλούμε διαβά

Seite 55 - Anschluss des Ablaufschlauchs

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίησηΟδηγίες χρήσηςΠληροφορίες ασφαλείαςΧάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν τηνεγκατά

Seite 56 - Umweltschutz

Bandeau de commande1 Touche Marche/Arrêt2 Affichage numérique3 Touche Départ différé4 Touches de sélection des programmes5 Voyants6 Touches de fonctio

Seite 57

Γενικότερη ασφάλεια• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητι

Seite 58 - Περιεχόμενα

Περιγραφή προϊόντος1 Πάνω καλάθι2 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού3 Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού4 Θήκη απορρυπαντικού5 Θήκη λαμπρυντικού6 Πλακέτα τεχνικών

Seite 59 - Οδηγίες χρήσης

Πίνακας ελέγχου1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης2 Ψηφιακή οθόνη3 Πλήκτρο καθυστέρησης εκκίνησης4 Πλήκτρα επιλογής προγράμματος5 Ενδεικτικές λυχνί

Seite 60 - Εγκατάσταση

• ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.Πλήκτρα λειτουργιώνΟι παρακάτω λειτουργίες μπορούν να ρυθμιστούν με τη βοήθεια αυτών τωνκουμπιών:•

Seite 61 - Περιγραφή προϊόντος

3. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας C , οι λυχνίες των πλήκτρων A και B σβήνουνενώ η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας C συνεχίζει να αναβοσβήνει. Η ψη‐φια

Seite 62 - Πίνακας ελέγχου

Σκληρότητα νερού Ρύθμιση της σκληρότηταςτου νερούΧρήση αλα‐τιού°dH °TH mmol/λίτρο χειροκίνητα ηλεκτρονικά29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 επίπεδο 7 ναι23 -

Seite 63 - Ηχητικά σήματα

Παραδείγματα: εάν το τρέχον επίπεδο είναι 5, πιέζοντας το πλήκτρο A μίαφορά, επιλέγεται το επίπεδο 6. εάν το τρέχον επίπεδο είναι 10, πιέζονταςτο πλή

Seite 64 - Πρώτη χρήση

Χρήση λαμπρυντικούΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΧρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.Μη γεμίσετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με οποιαδήποτ

Seite 65 - Ηλεκτρονική ρύθμιση

Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικούΑνάλογα με τα αποτελέσματα της τελικής εμφάνισης και του στεγνώματος,ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού μέσω του επιλογέα

Seite 66

• Όταν φορτώνετε τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα, παρακαλώ προσέξτε:– Τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα δεν πρέπει να εμποδίζουν την περιστρο‐φή των βραχι

Seite 67 - Χρήση λαμπρυντικού

Touches de fonctionCes touches servent aussi à régler les fonctions suivantes :• le niveau de l'adoucisseur d'eau,• l'annulation d&apos

Seite 68 - Καθημερινή χρήση

Το κάτω καλάθιΤο κάτω καλάθι είναι σχεδιασμένο να δέχε‐ται κατσαρόλες, καπάκια, πιατέλες, μπολσαλάτας, μαχαιροπίρουνα κλπ.Διευθετήστε τις πιατέλες και

Seite 69

Για να εξασφαλίσετε ότι το νερό θα φτάσει σε όλα τα σκεύη στο καλάθι για ταμαχαιροπίρουνα, πρέπει να:1. Τοποθετήσετε τη σχάρα στο καλάθιγια τα μαχαιρο

Seite 70 - Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα

Για πιο ψηλά αντικείμενα, οι σχάρες για ταφλιτζάνια διπλώνουν προς τα επάνω.Πριν κλείσετε την πόρτα, εξασφαλίστε ότι οιεκτοξευτήρες νερού περιστρέφοντ

Seite 71 - Πάνω καλάθι

Χρήση απορρυπαντικούΧρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά ειδικά για πλυντήρια πιάτων.Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τη δοσολογία και

Seite 72 - Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού

4. Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτεςαπορρυπαντικού, τοποθετήστε τηνταμπλέτα στη θήκη (1)5. Κλείστε το καπάκι και πιέστε το μέχρινα ασφαλίσει στη θέση του.

Seite 73 - Χρήση απορρυπαντικού

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας Multi-TabΠιέστε και κρατήστε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα Multi-Tab (D και E) μέχρι ναανάψει η λυχνία της &qu

Seite 74 - Λειτουργία Multi-Tab

Προγράμματα πλύσηςΠρόγραμμα Βαθμόςλερώμα‐τοςΤύποςφορτίουΠεριγραφή προγράμματος Στοιχεία κατανά‐λωσης 1)ΠρόπλυσηΚύρια πλύσηΕνδιάμεσο ξέβγαλμαΤελικό ξέβ

Seite 75

Επιλογή και εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσηςΕπιλέξτε το πρόγραμμα πλύσης και την καθυστέρηση εκκίνησης με την πόρταελαφρώς ανοικτή. Η έναρξη του προγ

Seite 76 - Προγράμματα πλύσης

• Η ακύρωση της καθυστέρησης εκκίνησης περιλαμβάνει επίσης την ακύρωσητου ρυθμισμένου προγράμματος πλύσης. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει ναρυθμίσετε ξα

Seite 77

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν καθαρίσετε εξασφαλίστε ότι το πλυντήριο έχει απενεργοποιηθεί.1. Ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το κάτω καλάθι.2. Το σύστημα φίλτρων το

Seite 78 - Φροντίδα και καθαρισμός

4.Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche de fonction C : l'affichagenumérique indiquera le nouveau réglage.5. Pour mémoriser

Seite 79

Καθαρισμός των εκτοξευτήρωνΠΟΤΕ μη δοκιμάσετε να αφαιρέσετε τους εκτοξευτήρες νερού.Εάν υπολείμματα βρωμιάς έχουν βουλώσει τις τρύπες στους εκτοξευτήρ

Seite 80 - Εάν κάτι δε λειτουργεί …

Κωδικός σφάλματος και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση• αναβοσβήνει διαρκώς η λυχνία τουπρογράμματος που εκτελείται• το οπτικό σήμα με σχήμα κουκίδ

Seite 81

Το οπτικό σήμα με σχήμα κουκίδας που αναβοσβήνει στο δάπεδο κάτω απότην πόρτα του πλυντηρίου πιάτων δεν θα είναι ορατό εάν η συσκευή έχει το‐ποθετηθεί

Seite 82

Τα αποτελέσματα της πλύσης δεν είναι ικανοποιητικάΈχουν στεγνώσει σταγόνες νερού στα πο‐τήρια και στα πιάτα• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντι‐κού.•

Seite 83 - Υπόδειξη τοποθέτησης

Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει ρυθμιζόμενα πόδια που επιτρέπουν τη ρύθμισητου ύψους.Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών που απαιτούν πρόσβαση στα εσωτερι

Seite 84 - Συνδέσεις παροχής νερού

ΜΗ χρησιμοποιήσετε σωλήνες σύνδεσης που έχουν προηγούμενα χρησιμο‐ποιηθεί για μια παλαιότερη συσκευή.Η συσκευή αυτή έχει εφοδιαστεί με χαρακτηριστικά

Seite 85

Η σύνδεση αποχέτευσης πρέπει να είναι σεύψος μεταξύ 30 cm (ελάχιστο) και 100 cm(μέγιστο) από το κάτω μέρος του πλυντη‐ρίου πιάτων.Ο σωλήνας αδειάσματο

Seite 86

Ηλεκτρικές συνδέσειςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤα πρότυπα ασφαλείας απαιτούν η συσκευή να είναι γειωμένη.Πριν από τη πρώτη χρήση της συσκευής, εξασφαλίστε ότι η ονο

Seite 87 - Περιβαλλοντικά θέματα

www.electrolux.comBenötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unserenOnlineshop unter:www.aeg-electrolux.atwww.

Seite 88 - Onlineshop unter:

Réglage manuelLe lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2.1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.2. Sortez le panier inférieur du lave-va

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare