Aeg-Electrolux LAV47330 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux LAV47330 herunter. Aeg-Electrolux LAV47330 Uživatelský manuál [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LAVAMAT 47330
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Pralka automatyczna
Automatická pračka
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LAVAMAT 47330

LAVAMAT 47330Instrukcja obsługiNávod k použitíPralka automatycznaAutomatická pračka

Seite 2

Obsługa pralki10Obsługa pralkiPrzed wykonaniem pierwszego prania w celu wyczyszczenia bębna zaleca-ne jest wykonanie prania wstępnego w temperaturze 9

Seite 3 - Spis treści

Obsługa pralki11Jeśli pokrętło wyboru programów zostanie przekręcone w trakcie wykonywa-nia cyklu prania, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu „Err”,

Seite 4

Obsługa pralki12STOP Z WODA Woda z ostatniego płukania nie jest odprowadzona po zakończeniu wybra-nego programu, aby zapobiec wygnieceniu się bielizny

Seite 5

Obsługa pralki13Dodatkowe płukanie Ta opcja pozwala na dodanie jednego lub wielu cyklów płukania do pro-gramów Bawełna, Syntetyczne i delikatne (nie m

Seite 6

Obsługa pralki14Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas odliczania do opóźnionegostartu. Aby otworzyć w razie potrzeby pralkę, należy przestawić ur

Seite 7 - Opis urządzenia

Obsługa pralki15Przebieg programuNa wyświetlaczu miga pasek pod sym-bolem wykonywanej fazy cyklu a takżewskazany jest czas pozostały dozakończenia pro

Seite 8 - Wyświetlacz

Obsługa pralki16Koniec programuPralka zatrzymuje się automatycznie, gaśnie przycisk START/PAUZA ,a na wyświetlaczu miga “0”. Otwarcie pokrywy jest sy

Seite 9 - Ustawienia indywidualne

Praktyczne wskazówki dotyczące prania17Praktyczne wskazówki dotyczące praniaSortowanie i przygotowanie prania• Posortować pranie zgodnie z symbolami k

Seite 10 - Obsługa pralki

Praktyczne wskazówki dotyczące prania18Detergenty i dodatkiStosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automaty-cznych. ściśle prze

Seite 11 - Wybór prędkości wirowania

Praktyczne wskazówki dotyczące prania19Międzynarodowe symbole konserwacji odzieżyPRANIEZASADNICZEMaks. temp.prania 95°CMaks. temp.prania 60°CMaks. tem

Seite 12 - Wybór opcji

2Drogi KliencieDziękujemy za wybranie jednego z naszych wysokiej jakości produktów.Zakupione urządzenie pozwoli Państwu doświadczyć doskonałegopołącze

Seite 13 - Wybór opóźnionego startu

Tabela programów20Tabela programówPoniższa tabela nie zawiera wszystkich możliwości. Podano w niej jedynieustawienia uzasadnione praktycznym zastosowa

Seite 14 - Rozpoczęcie programu

Tabela programów21 Łatwe prasowanie : Zmniejsza wygnieceniaprania i ułatwia prasowanie.1,0 kg Pranie wstępneDodatkowepłukanieStop z wodąOpóźniony sta

Seite 15 - Przebieg programu

Tabela programów22 Bluzy : Do ubrań sportowych. 3,0 kg DodatkowepłukanieStop z wodąOpóźniony start Sport intensive : Do zewnętrznej odzieżysportowej m

Seite 16 - Tryb czuwania

Szacunkowe wartości poboru i zużycia23Szacunkowe wartości poboru i zużyciaDane orientacyjne – mogą się zmieniać w zależności od warunków eksploa-tacyj

Seite 17

Dane techniczne24Dane techniczneWYMIARY WysokośćSzerokośćGłębokość850 mm400 mm600 mmNAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆMOC230 V / 50 Hz2300 WCIŚNIENIE WODYPodłąc

Seite 18 - Detergenty i dodatki

Konserwacja i czyszczenie25Konserwacja i czyszczenieWszelkie czynności konserwacyjne i czyszczenie należy wykonywać poodłączeniu urządzenia od zasilan

Seite 19

Konserwacja i czyszczenie263. Wyczyścić obie części pojemnika na detergenty pod bieżącą wodą.4. Złożyć obie części pojemnikana detergenty5. Ponownie u

Seite 20 - Tabela programów

Konserwacja i czyszczenie27Filtr pompyRegularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia :1. Otworzyć drzwiczki za pomocąna przykład ś

Seite 21

Konserwacja i czyszczenie28Filtry na dopływie wody5. Ponownie umieścić całość nawłaściwym miejscu.6. Przykręcić pokrywę filtra.7. Zamknąć drzwiczki.Od

Seite 22

Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje29Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracujeUrządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże,

Seite 23

Spis treści3Spis treściOstrzeżenia 5Eksploatacja 5Zabezpieczenie przed zamarzaniem 6Opis urządzenia 7Komora na detergenty 7Panel sterowania 8Wyświetla

Seite 24 - Dane techniczne

Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje30Wibrowanie lub hałaśliwapraca urządzenia :•nie usunięto wszystkich blokad (patrz rozdział„Usuwanie blokad”),•

Seite 25 - Konserwacja i czyszczenie

Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje31Na wyświetlaczu** pojawiasię kod błędu E10, aprzycisk START/PAUZAmiga na żółto*** :•zawór wody jest zakręcony

Seite 26

Ostrzeżenia32Ostrzeżenia•To urządzenie jest ciężkie. Należy postępować ostrożnie w razieprzesuwania.• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia muszą z

Seite 27 - Filtr pompy

Instalacja33InstalacjaWyjąć zabezpieczenia transportowe przed pierwszym uruchomieniemurządzenia. Zachować zabezpieczenia na przyszłość : transport urz

Seite 28 - Filtry na dopływie wody

Instalacja345. Usunąć pojemnik na detergen-ty poprzez podniesienie go do6. Usunąć element unierucha-miający bęben.7. Ponownie umocować pojemnikna dete

Seite 29

Instalacja35Zdjęcie zabezpieczeń5143212Czynność 1. Czynność 2.Czynność 3. Czynność 4.

Seite 30

Instalacja3634Czynność 5. Czynność 6.Czynność 7. Czynność 8.Czynność 9.

Seite 31

Instalacja37Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiednimi meblami, należy :Dopływ wodyNależy umieścić z tyłu pralki rurę dopływu wody, pod

Seite 32 - Ostrzeżenia

Instalacja38Okręcić zawór wody.Sprawdzić szczelność.Nie można przedłużać węża doprowadzającego wodę. Jeśli jest za krótki,należy zlecić wymianę w serw

Seite 33 - Instalacja

Instalacja39Należy zapewnić możliwość doprowadzenia powietrza do końcówki spus-towej wody, aby zapobiec powstaniu efektu syfonu.Nie wolno w żadnym prz

Seite 34

Spis treści4Konserwacja i czyszczenie 25Usuwanie kamienia w urządzeniu 25Obudowa 25Komora na detergenty 25Filtr pompy 27Filtry na dopływie wody 28Co z

Seite 35 - Zdjęcie zabezpieczeń

Instalacja403.Po wypoziomowaniu urządze-nia, zablokować jego nóżki dokrę-cając do obudowy nakrętki nakażdej z nich.

Seite 36 - Czynność 9

Ochrona środowiska41Ochrona środowiskaStare urządzenieWszystkie materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu.Należy je przekazywać do specj

Seite 37 - Dopływ wody

Gwarancja/Serwis42Gwarancja/SerwisWarunki gwarancji1.Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolneod wad fizycznych zobo

Seite 38 - Odpompowanie

Gwarancja/Serwis43uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.14.War

Seite 39 - Instalacja na miejscu

Obsah44ObsahUpozornění 46Použití 46Ochrana proti mrazu 47Popis spotřebiče48Přihrádka na prací prostředky 48Ovládací panel 49Displej 49Osobní nastavení

Seite 40 - 3.Po wypoziomowaniu urządze

Obsah45Údržba a čištění 65Odstranění vodního kamene z pračky 65Plášt’ pračky 65Přihrádka na prací prostředky 65Vypouštěcí filtr 67Filtry přívodu vody

Seite 41 - Ochrona środowiska

Upozornění46UpozorněníTento návod k použití si uložte ke spotřebiči. Pokud spotřebič prodáte nebodarujete jiné osobě, předejte jí i tento návod k použ

Seite 42 - Gwarancja/Serwis

Upozornění47Ochrana proti mrazuPokud je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0°C, proveďte následujícíkroky :•Zavřete kohoutek a odpojte přívodní ha

Seite 43 - Gwarancja Europejska

Popis spotřebiče48Popis spotřebičePřihrádka na prací prostředky Předpírka Praní Aviváž (nepřekračujte značku MAX )MDržadlo k otevření víkaDvířka filt

Seite 44

Popis spotřebiče49Ovládací panelDisplejVolič programůDisplejTlačítko Start/PauzaTlačítka a jejich funkceTlačítko Odložený startTeplotaRychlost odstřed

Seite 45

Ostrzeżenia5OstrzeżeniaProsimy o przechowywanie instrukcji wraz z urządzeniem. W raziesprzedaży lub odstąpienia urządzenia innym osobom, prosimy oprze

Seite 46 - Upozornění

Popis spotřebiče50Osobní nastaveníDětská pojistkaTato funkce umožňuje dva typy zablokování :- jestliže funkci zapnete po spuštění cyklu, není možné mě

Seite 47 - Ochrana proti mrazu

Jak prát51Jak prát ?Před prvním praním v pračce doporučujeme provést předběžný prací cykluspři 95°C bez prádla, ale s pracím prostředkem, abyste vyčis

Seite 48 - Popis spotřebiče

Jak prát52Jestliže otočíte voličem programů během pracího cyklu, na displeji se objevíchybový kód «Err» a tlačítko START/PAUZA bliká několik vteřin

Seite 49 - Ovládací panel

Jak prát53NOČNÍ KLID PLUS Po posledním máchání na konci zvoleného programu se nevypustí voda.Závěrečné odstředění je zrušeno. Program probíhá velmi po

Seite 50 - Osobní nastavení

Jak prát54nete. Chcete-li funkci natrvalo vypnout, opakujte stejný postup. Můžete ale zrušit tuto funkci jen u jednoho programu :1.Stiskněte tlačítko

Seite 51 - Jak prát ?

Jak prát55KrátkýTato funkce umožňuje zkrácení časunutného k provedení cyklu podle druhuprogramu.Krátký : pro málo zašpiněné prádloExtra krátký : pro m

Seite 52 - Volba rychlosti odstředění

Jak prát56Změna probíhajícího programuPřed provedením změny probíhajícího programu je nutné uvést pračku dostavu pauzy stisknutím tlačítka START/PAUZA

Seite 53 - Volba funkcí

Návod k praní57Návod k praníTřídění a příprava prádla•Prádlo roztřiďte podle druhu a symbolu údržby (viz dále uvedenou část Me-zinárodní symboly): nor

Seite 54 - Volba odloženého startu

Návod k praní58Prací a přídavné prostředkyPoužívejte pouze prací a přídavné prostředky, které jsou vhodné pro použitív pračce. Řiďte se pokyny výrobce

Seite 55 - Průběh programu

Návod k praní59Mezinárodní symbolyNORMÁLNÍPRANÍPraní při 95°C Praní při 60°C Praní při40°C Praní při 30°CŠetrné praní v ruceNepratŠETRNÉPRANÍCHLÓROVÁN

Seite 56 - Klidový stav

Ostrzeżenia6Zabezpieczenie przed zamarzaniemJeśli urządzenie jest narażone na działanie temperatur niższych niż 0°C,należy przewidzieć następujące śro

Seite 57 - Návod k praní

Tabulka programů60Tabulka programůNejsou uvedeny všechny možnosti, ale pouze obvyklá a při praní nejčastějipoužívaná nastavení.Program / Druh prádla M

Seite 58 - Prací a přídavné prostředky

Tabulka programů61 Snadné žehlení : Snižuje zmačkání prádla ausnadňuje žehlení.1,0 kg PředpírkaMáchání plusZastavení s vodouv bubnuOdloženého startu

Seite 59 - Mezinárodní symboly

Tabulka programů62 Sport : Pro velmi zašpiněné venkovní sportovníoděvy. Funkce Předpírka je aktivní.2,5 kg Máchání plusZastavení s vodouv bubnuNoční k

Seite 60 - Tabulka programů

Spotřeba63SpotřebaOrientační údaje, které se mohou měnit v závislosti na podmínkách praní.Uvedené hodnoty spotřeby odpovídají maximální teplotě pro ka

Seite 61

Technické parametry64Technické parametryROZMĚRY VýškaŠířkaHloubka850 mm400 mm600 mmNAPĚTÍ / FREKVENCECELKOVÝ PŘÍKON230 V / 50 Hz2300 WTLAK VODYPřipoje

Seite 62

Údržba a čištění65Údržba a čištěníPřed každým čištěním odpojte pračku od sítě.Odstranění vodního kamene z pračkyPokud používáte prací prostředek ve sp

Seite 63 - Spotřeba

Údržba a čištění663. Dobře je vyčistěte pod tekoucí vodou.4. Obě části opět sestavte dohro-mady.5. Přihrádku na prací prostředkyvložte zpět.

Seite 64 - Technické parametry

Údržba a čištění67Vypouštěcí filtrPravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky :1. Otevřete kryt např. pomocíšroubováku.2. Položte

Seite 65 - Údržba a čištění

Údržba a čištění68Filtry přívodu vody5. Uzávěr zasuňte zpět. 6. Dobře ho zašroubujte.7. Zavřete kryt.Odšroubujte konce přívodní hadice a vyčistěte fil

Seite 66

V případě poruchy69V případě poruchyTento spotřebič byl při výrobě mnohokrát testován. Pokud ale přesto zjistíteprovozní poruchu, nejprve se řiďte dál

Seite 67 - Vypouštěcí filtr

Opis urządzenia7Opis urządzeniaKomora na detergenty Pranie wstępne Pranie zasadnicze Środek zmiękczający (nie przekraczać poziomu MAX )MUchwyt otwier

Seite 68 - Filtry přívodu vody

V případě poruchy70Prací cyklus je příliš dlouhý : •filtry přívodu vody jsou zanesené,•došlo k výpadku proudu nebo přívodu vody,•zásah tepelné pojistk

Seite 69 - V případě poruchy

V případě poruchy71Vypouštěcí čerpadlo pračkyje stále v provozu, i když jespotřebič vypnutý :•zásah ochranného zařízení proti vyplavení,postupujte pro

Seite 70

Upozornění72Upozornění• Tento spotřebič je těžký. Při jeho přemist’ování buďte opatrní.•Před použitím spotřebiče je nutné odstranit všechny ochranné p

Seite 71

Instalace73InstalacePřed prvním uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné odstranitochranné přepravní prvky. Uschovejte si je pro případnou další dop

Seite 72

Instalace745. Nadzdvihněte a vytáhněte při-hrádku na prací prostředky.6. Vytáhněte blokovací vložkububnu.7. Přihrádku na prací prostředkyvrat’te zpět.

Seite 73 - Instalace

Instalace75Odstranění ochranných přepravních prvků5143212Krok 1. Krok 2.Krok 3. Krok 4.

Seite 74

Instalace7634Krok 5. Krok 6.Krok 7. Krok 8.Krok 9.

Seite 75 - Krok 3. Krok 4

Instalace77Chcete-li pračku vyrovnat se sousedícím nábytkem, postupujte takto :Přívod vodyPřívodní hadici dodávanou se spotřebičem instalujte na zadní

Seite 76 - Krok 7. Krok 8

Instalace78Otevřete kohoutek přívodu vody.Zkontrolujte, zda nedochází k úniku vody.Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obrat

Seite 77 - Přívod vody

Instalace79Na konci vypouštěcí hadice musí být vstup vzduchu, aby nedocházelo k pří-padnému sifonovému efektu.Přívodní hadici nelze v žádném případě p

Seite 78 - Vypouštění

Opis urządzenia8Panel sterowaniaWyświetlaczPokrętło wyboru programówWyświetlaczPrzycisk Start/PauzaPrzyciski i ich funkcjePrzycisk Opóźniony startTemp

Seite 79 - Umístění

Instalace803.Když je spotřebič vyrovnaný,zablokujte nožičku na podlaze apřírubu utáhněte na maximum.

Seite 80

Životní prostředí81Životní prostředíLikvidaceVšechny spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné. Odvezteje do sběrného dvora (bližší informace

Seite 81 - Životní prostředí

Záruční podmínky82Záruční podmínkyZáruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupu-jícímu spotřebiteli (dále také jen "Ku

Seite 82 - Záruční podmínky

Záruční podmínky83Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území Českérepubliky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrob

Seite 83 - Evropská Záruka

www.electrolux.com108 2848 01 - 04/08

Seite 84 - 108 2848 01 - 04/08

Opis urządzenia9Ustawienia indywidualneZabezpieczenie przed dziećmiOpcja ta pozwala na dwa rodzaje blokady :- jeśli opcja jest włączona po rozpoczęciu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare