Aeg-Electrolux SK91800-4I Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux SK91800-4I herunter. Aeg-Electrolux SK91800-4I User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SANTO K 9 18 00-4 i
Integrierbares Kühlgerät
Intégrable réfrigérateur
Frigorifero integrabile
Integrating Fridge
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso e montaggio
Operating and Installation Instructions
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SANTO K 9 18 00-4 i

SANTO K 9 18 00-4 iIntegrierbares KühlgerätIntégrable réfrigérateur Frigorifero integrabileIntegrating FridgeGebrauchs- und EinbauanweisungMode d’empl

Seite 2

10• Wird keine Taste gedrückt, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit(ca. 5 sec.) automatisch wieder auf die IST-Temperatur zurück.SOLL-Tempe

Seite 3

11D338InnenausstattungAbstellflächenDie Abstellfläche aus Glas über denObst- und Gemüseschalen mußimmer in dieser Stellung verbleiben,damit Obst und G

Seite 4 - Sicherheit

12Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach obenoder unten abschwenken und herausnehmen läßt.Das Einsetzen in eine andere Höh

Seite 5 - Im Störungsfall

13AbtauenKühlraumDie Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, undtaut vollautomatisch ab, wärend der Kompressor stillsteht.Das Ta

Seite 6 - Entsorgung

14Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus-stattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Ge

Seite 7 - Aufstellen

15Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär-mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatu

Seite 8 - Elektrischer Anschluß

16Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt keineStörung vor.Nach Änderung d

Seite 9 - Vor Inbetriebnahme

17Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschaltenund den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausd

Seite 10 - Temperaturanzeige

18Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivementle présent mode d’emploi. Vous y trouverez desi

Seite 11 - Urlaubsschaltung

19ContenuSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Elimination . . . . . . . . . . . .

Seite 12 - Richtig lagern

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.

Seite 13 - Gerät abschalten

20SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech-nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons

Seite 14 - Reinigung und Pflege

21puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne semettent dans d’autres types de situation de danger mortel.• Les enfants ne peu

Seite 15 - Tips zur Energie-Einsparung

22EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha

Seite 16

23Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, observer lesdistances latérales minimales suivantes:– avec des cuisinières électriq

Seite 17 - Lampe auswechseln

24Votre appareil a besoin d’airPour des raisons de sécurité, laventilation doit être prévue com-me indiqué dans la Fig. Attention: veillez à ne pasobs

Seite 18 - Chère Cliente, Cher Client

25Bandeau de commandeAB C D E GF°C°CON/OFFA. Voyant de contrôle de la tension réseau (vert)B. Touche MARCHE/ARRET du réfrigérateurC. Touche de réglage

Seite 19

26ture REELLE est indiquée par des chiffres fixes.Indication de température L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.• En fonc

Seite 20 - Sécurité

27Equipement intérieurLes clayettesLes glissières se trouvant sur lesparois de la cuve permettent de posi-tionner les clayettes à différenteshauteurs

Seite 21 - En cas de dérangement

28RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de li-quides en évapo-

Seite 22 - Elimination

29Mettre l’appareil hors servicePour mettre le refroidissement hors service, appuyez la toucheMARCHE/ARRET.Si l’appareil doit rester longtemps hors se

Seite 23 - Installation

3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Avant la mise en service

302. Mettre l’appareil hors service et tirer le cordon d’alimentation de laprise oudébrancher/dévisser le fusible.3. Nettoyer l’appareil ainsi que les

Seite 25 - Bandeau de commande

31Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil n’est pas mis enservice.Mettre l’appareil en service.Les aliments sont trop

Seite 26 - Coolmatic

32Dérangement Cause possible RemèdeFormation importante degivre dans l’appareil, éven-tuellement aussi au joint deporte.Le joint de porte n’est paséta

Seite 27 - Equipement intérieur

33Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriquéen respect des normes s’appliquant à ce typ

Seite 28 - Dégivrage

34Egregia cliente, Egregio cliente,,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre-ghiamo di leggere attentamente quest

Seite 29 - Nettoyage et entretien

35IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Smaltimento . . . . . . . . . . . . .

Seite 30 - Conseils d’économie d’énergie

36SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante

Seite 31 - Que faire si

37caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambiniche giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi inaltre

Seite 32 - Remplacement de la lampe

38SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-sti possono e

Seite 33

39Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni e

Seite 34

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns vera

Seite 35

40L’apparecchio necessita di ariaPer motivi di sicurezza la ventila-zione deve essere come indicatoin figura.Attenzione! mantenere le aper-ture per la

Seite 36 - Sicurezza

41Pannello di controlloAB C D E GF°C°CON/OFFA. Lampada spia ON/OFFB Tasto ON/OFFC Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più cald

Seite 37 - Nel caso di un disturbo

42• Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual-mente presente nello scomparto frigorifero (temperatura REALE). • Durant

Seite 38 - Smaltimento

43Funzione vacanza “H”Con la funzione vacanza la temperatura il scomparto refrigerante é impo-stata a +15°C. Con ciò si ha la possibilità durante una

Seite 39 - Installazione

44Spegnimento dell’apparecchioDovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:1. Svuotare lo scomparto refrigerante 2. Spegnere l’apparecchi

Seite 40 - Collegamento elettrico

45Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen-te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti

Seite 41 - Pannello di controllo

466. Controllare il foro di scarico del-l’acqua di sbrinamento, postonella parte posteriore della cellarefrigerante. Il foro intasato puòessere libera

Seite 42 - COOLMATIC

47Cibi troppo caldiL’illuminazione interna nonfunzionaL’apparecchio é installatoaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non é corret-tamente regol

Seite 43 - Accessori interni

48Sostituzione della lampadinaAvvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu-zione della lampadina, é necessario disinser

Seite 44 - Sbrinamento

49Dear customer,Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the-se operating instructions carefully. They contain importan

Seite 45 - Pulizia e cura

5• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen,oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht undlassen Sie

Seite 46 - Che cosa fare, se

50ContentsSafety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Disposal . . . . . . . . . . . .

Seite 47

51SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech-nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless,

Seite 48 - Sostituzione della lampadina

52DisposalAppliance Packaging InformationAll materials are environmentally sound! They can be dumped or burned atan incinerating plant without danger!

Seite 49 - Dear customer

53Remove transport safeguardThe appliance and the interior fittings are protected for transport.• Pull off the adhesive tape on the left and right sid

Seite 50 - Contents

54Your appliance needs airFor safety reasons, minimumventilation must be as shown Fig.Attention: keep ventilation ope-nings clear of obstruction;50 mm

Seite 51 - Safety of children

55Prior to Initial Start–Up• Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”).Elec

Seite 52 - Disposal

56Operating and indicator panel AB C D E GF°C°CON/OFFA. Mains pilot indicator (green)B Fridge button ON/OFFC Temperature setting button (for warmer te

Seite 53 - Remove transport safeguard

57Temperature displayThe temperature display can indicate several pieces of information.• During normal operation, the temperature currently present i

Seite 54

58Interior AccessoriesStorage ShelvesThe glass shelf above the fruit andvegetable compartment shouldalways remain in position, to ensurefruit and vege

Seite 55 - Electrical connection

59Switching off the applianceTo switch off, hold down the ON/OFF button for approx. 3 seconds. This willresult in a countdown from "3" to &q

Seite 56 - Temperature setting buttons

6Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.• Klebebänder links und rechts an den Türaußensei

Seite 57 - Temperature display

60Cleaning and CareFor hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,should be cleaned regularly.Warning!• The appliance may

Seite 58 - Interior Accessories

61Appliance does not work.Appliance is not switched on Switch on the appliance.Mains plug is not plugged inor is loose.Insert mains plug.Fuse has blow

Seite 59 - Fresh food refrigeration

62The food is too warm.Interior lighting does notwork.The appliance is near a heatsource.Temperature is not properlyadjusted.Please look in the "

Seite 60 - Cleaning and Care

63Regulations, Standards, GuidelinesThis appliance was designed for household use and was manufactured inaccordance with the appropriate standards. Th

Seite 61 - What to do if

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.deÄnderungen vorbehalten© Copyright by AEG Sous réserve de modifications22

Seite 62

7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.

Seite 63 - Changing the light bulb

8NischenmaßeHöhe 1780mmTiefe 550 mmBreite 560 mmIhr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftungsheit gesi-chert sein, wie au

Seite 64

9• Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschluß-spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellortübereinstimm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare