Istruzioni per l’uso Refrigeratore per vinoSANTO W 9 18 20-5RSANTO W 9 18 20-5L
10ISTRUZIONE MONTAGGIO DEL COMPENSATORE LATOINFERIORE PORTACon la porta aperta allentare ledue viti sul lato inferiore senzasvitarle completamente.Pos
11Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz
12Pannello di controlloA. Lampada spia ON/OFFB Tasto ON/OFFG Indicatore luce H Tasto accensione/spegnimento luce I Indicatore porta apertaJ Tasto ALA
13Temperatura DESIDERATA significa: la temperatura impostataall’interno dello scomparto. La temperaturaDESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggi
14Tasto ALARM OFF/Reset allarme acustico porta aperta eindicatore porta apertaUn allarme acustico vi segnala quando la porta rimane aperta per circa 5
15Vano superioreVano inferioreUso dell’apparecchiaturaIl refrigeratore per vino è diviso indue vani a temperaturedifferenziate.Disposizione del vinoVa
16Temperature di conservazione consigliate:per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°Cper vini bianchi dai 10 ai 12°Cper vini rosé e rossi leggeri d
17Accessori interniRipiani I ripiani possono essere tolti per lapulizia.PortabottiglieEstrarre il ripiano ed inserirlo sulleguide.Sulle mensole portab
18Spegnimento dell’apparecchioDovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:1. Svuotare l’apparecchio 2. Spegnere l’apparecchio .3. Toglie
19Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmentel’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avvertime
2Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ildes
20Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altrefonti di calor. Con temperature ambie
21Vino troppo caldoL’illuminazione interna nonfunzionaL’apparecchio é installatoaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non écorrettamente regolat
22Avvertenze di sicurezza per la sostituzione delle lampadePer motivi di sicurezza,quest’apparecchio è provvisto dilampade speciali espressamentecolla
23Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é statoprodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.it2223 434-81-00-19052008 Con riserva di modifiche
3IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Smaltimento . . . . . . . . . . . . .
4SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
5• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resiinutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare ilcavo
6SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente!Questi possono esse
7Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte dicalore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni elet
8Dimensioni della nicchiaaltezza 1780 mmprofondità 550 mmlarghezza 560 mmInoltre è necessario che la nicchia siaprovvista di un camino d’areazionecon
9Introdurre l’apparecchio Avvitare l’apparecchioFissare le coperture alle vitiSAB1ME
Kommentare zu diesen Handbüchern