Aeg-Electrolux HK634200XB Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux HK634200XB herunter. Aeg-Electrolux HK634200XB Brugermanual [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
USER
MANUAL
DA Brugsanvisning 2
Kogesektion
EL Οδηγίες Χρήσης 19
Εστίες
PT Manual de instruções 39
Placa
ES Manual de instrucciones 58
Placa de cocción
HK634200XB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HK634200XB

USER MANUALDA Brugsanvisning 2KogesektionEL Οδηγίες Χρήσης 19ΕστίεςPT Manual de instruções 39PlacaES Manual de instrucciones 58Placa de cocciónHK63420

Seite 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

Sådan deaktiveres funktionen: indstilkogezonen med , og tryk på .Resttiden tæller baglæns ned til 00.Kontrollampen for kogezonen slukkes.Når nedtæll

Seite 3 - Generelt om sikkerhed

5. RÅD OG TIPADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.5.1 KogegrejFor induktionskogezonerskaber et stærktelektromagnetisk felt hurtigtvarme i kogegrejet.Br

Seite 4 - SIKKERHEDSANVISNINGER

Varmetrin Anvendes til: Tid(min.)Råd - 1At holde færdigtilberedt madvarm.efterbehovLæg et låg på kogegrejet.1 - 2. Hollandaise sauce, smelte:smør, cho

Seite 5 - 2.3 Brug

glasoverfladen, og bevæg bladet henover overfladen.• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk ellervand, fedtstænk og metalski

Seite 6 - 2.6 Service

Problemer Mulige årsager AfhjælpningOpkogningsautomatik start-er ikke.Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstræk-keligt af. Det højeste varmetrin

Seite 7 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

7.2 Hvis du ikke kan løseproblemet ...Kontakt forhandleren eller et autoriseretservicecenter, hvis du ikke selv kan løseproblemet. Oplys de data, der

Seite 8 - 4. DAGLIG BRUG

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Seite 9 - 4.6 Timer

8.5 BeskyttelsesboksHvis du bruger en beskyttelseskasse(ekstraudstyr), er der ikke brug for denforreste luftpassage på 2 mm og denbeskyttende plade li

Seite 10 - 4.10 Effektstyring-funktion

Type kogesektion Indbygget koge-sektionAntal kogezoner 4Opvarmningsteknologi InduktionDiameter af runde kogez-oner (Ø)Forreste venstreBageste ve

Seite 11 - 5. RÅD OG TIP

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 202. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Seite 12 - 6.2 Rengøring af

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 32. SIKKERHEDSANVISNINGER.

Seite 13 - 7. FEJLFINDING

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν εί

Seite 14

των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός ανεπιβλέπονται συνεχώς.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικόχρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστηματη

Seite 15 - 8. INSTALLATION

κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ωςκατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναιενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλωνπροστατευτικών

Seite 16 - > 20 mm

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιάστο φις τροφοδοσίας (κατάπερίπτωση) ή στο καλώδιοτροφοδοσίας. Επικοινων

Seite 17 - 10. ENERGIEFFEKTIV

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάςστη συσκευή.• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικάσκεύη επάνω στο χειριστήριο.• Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμασκεύ

Seite 18 - 11. MILJØHENSYN

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ3.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος2Πίνακας χειριστηρίων3.2 Διάταξη χε

Seite 19 - ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠεδίοαφήςΛειτουργία Σχόλιο8 /- Για αύξηση ή μείωση του χρόνου.9 /- Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.10Λειτουργία ισχύος Για ενεργοποίηση και απενε

Seite 20

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.4.1 Ενεργοποίηση καιαπενεργοποίησηΑγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για ν

Seite 21 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

μαγειρέματος. Η λειτουργία μπορεί ναενεργοποιηθεί για την επαγωγική ζώνημαγειρέματος μόνο για περιορισμένοχρονικό διάστημα. Μετά την πάροδοαυτού του δ

Seite 22 - 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Επιλέξτε πρώτα τη σκάλαμαγειρέματος.Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4δευτερόλεπτα.Ο Χρονοδιακόπτηςπαραμένει σε λ

Seite 23 - 2.3 Χρήση

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvarfor eventuel

Seite 24 - 2.6 Σέρβις

Χρησιμοποιείτε τιςεπαγωγικές ζώνεςμαγειρέματος με τακατάλληλα μαγειρικά σκεύη.Υλικό μαγειρικών σκευών• κατάλληλο: χυτοσίδηρος, ατσάλι,ατσάλι εμαγιέ, α

Seite 25 - 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

ΣκάλαμαγειρέματοςΧρήση: Χρόνος(λεπτά)Συμβουλές1 - 2. Χτύπημα: αφράτες ομελέτες,ψητά αυγά.10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.2. - 3. Σιγανό βράσιμο ρυζιο

Seite 26 - 3.4 Ένδειξη υπολειπόμενης

επιφάνεια υπό οξεία γωνία καιμετακινήστε τη λεπίδα επάνω στηνεπιφάνεια.• Αφαιρέστε από τις εστίες ότανέχουν κρυώσει επαρκώς:δακτυλίους από άλατα, δακτ

Seite 27 - 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΑκούγεται ένα ηχητικό σήμακαι οι εστίεςαπενεργοποιούνται.Ακούγεται ένα ηχητικό σήμαόταν απενεργοποιούνται οιεστίες.Καλύψα

Seite 28 - 4.8 Κλείδωμα

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η διάμετρος της βάσης τουμαγειρικού σκεύους είναιπολύ μικρή για τη ζώνη.Χρησιμοποιείτε μαγειρικάσκεύη με σωστές διαστάσ

Seite 29 - 5. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.8.1 Πριν από τηνεγκατάστασηΠροτού εγκαταστήσετε τις εστίες,σημειώστε τις παρ

Seite 30 - 5.3 Παραδείγματα μαγειρικών

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Seite 31 - 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

8.5 Πλαίσιο προστασίαςΑν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο(ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεταινα αφήσετε χώρο ροής αέρα 2 mm στομπροστινό μέρος,

Seite 32 - 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό τηςΕΕ EU 66/2014Αναγνωριστικό μοντέλου HK634200XBΤύπος εστιών Εντοιχιζόμ

Seite 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...402. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Seite 34 - 7.2 Αν δεν μπορείτε να

• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, mensluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks.et låg eller et brandtæppe.• FORSIGTIG: Tilberedn

Seite 35 - 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por quais

Seite 36

necessário manter as crianças com menos de 8 anosde idade afastadas ou constantemente vigiadas.• Não utilize o aparelho com um temporizador externoou

Seite 37 - 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA2.1 InstalaçãoAVISO!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Nã

Seite 38 - 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

• Se a tomada eléctrica estiver solta,não ligue a ficha.• Não puxe o cabo de alimentaçãopara desligar o aparelho. Puxesempre a ficha de alimentação.•

Seite 39 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

2.4 Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidadepara evitar que o material dasuperfície se deteriore.• Desligue o aparelho e deixe-oarrefec

Seite 40 - Segurança geral

3.2 Disposição do painel de comandos1 2 3 4 5 689 710Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sonsindicam as f

Seite 41 - PORTUGUÊS

Visor Descrição - / - A zona de cozedura está activada.O ponto significa uma mudança de meio nível de aquecimento.A função STOP+GO está activa.A f

Seite 42 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Grau de cozedura A placa desactiva-se após, 1 - 26 horas3 - 4 5 horas5 4 horas6 - 9 1,5 horas4.3 Grau de cozeduraToque em para aumentar o grau decoz

Seite 43 - 2.3 Utilização

Conta-MinutosPode utilizar esta função como Conta-Minutos quando a placa está activa e aszonas de cozedura estão inactivas. Ovisor apresenta na área

Seite 44 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

5. SUGESTÕES E DICASAVISO!Consulte os capítulosrelativos à segurança.5.1 Tachos e panelasNas zonas de cozedura deindução, o calor é geradomuito rapida

Seite 45 - 1 2 3 4 5 6

• Montér ikke apparatet op mod en døreller under et vindue. Dette for atundgå, at der falder varmt kogegrejned fra apparatet, når døren ellervinduet å

Seite 46 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

cozedura aumenta, o aumento doconsumo de potência da zona decozedura não é directamenteproporcional. Isto significa que uma zonade cozedura no grau de

Seite 47 - 4.6 Temporizador

• Riscos ou manchas escuras nasuperfície não afectam ofuncionamento da placa.• Utilize um produto de limpezaespecial adequado para a superfícieda plac

Seite 48

Problema Causa possível SoluçãoÉ emitido um sinal sonoro ea placa desactiva-se.A placa emite um sinal so-noro quando é desactivada.Colocou algum objec

Seite 49 - 5. SUGESTÕES E DICAS

Problema Causa possível SoluçãoAparece e um número.A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimen-tação eléctrica durante al-gum tempo. Desli

Seite 50 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

H05V2V2-F T mín. 90 °C. Contacte umCentro de Assistência Técnica local.8.4 Montagemmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mm

Seite 51 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Caixa de protecçãoSe utilizar uma caixa de protecção(acessório adicional), o espaço deventilação frontal de 2 mm e o pisoprotec

Seite 52

9.2 Especificações das zonas de cozeduraZona de coze-duraPotência nomi-nal (grau de co-zedura máx.)[W]Função Power[W]Duração máxi-ma [min.] deFunção P

Seite 53 - 8. INSTALAÇÃO

• Sempre que possível, coloque astampas nos tachos.• Coloque o tacho na zona de cozeduraantes de a activar.• Coloque os tachos mais pequenosnas zonas

Seite 54 - 8.4 Montagem

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...592. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 55 - 9. DADOS TÉCNICOS

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 56 - 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

• Betjen ikke apparatet med vådehænder, eller når det har kontakt medvand.• Brug ikke apparatet som arbejds- ellersom frasætningsplads.• Hvis apparate

Seite 57 - 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• No accione el aparato con un temporizador externo nicon un sistema de mando a distancia independiente.• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin

Seite 58 - CONTENIDO

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.• Retire todo el embalaje.• No inst

Seite 59 - Seguridad general

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.•

Seite 60

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. Nodebe utilizarse para otros fines, porejemplo, como calefacción.2.4 Mantenimiento y limpieza

Seite 61 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en funcionamiento.Sensor Función Coment

Seite 62 - 2.3 Uso del aparato

Pantalla DescripciónEl recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colo-cado ningún recipiente sobre la zona de cocción.Apagado automátic

Seite 63 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

cierto tiempo y, después, la baja al valoradecuado.Para activar la función, lazona de cocción debe estarfría.Para activar la función de una zona decoc

Seite 64

Para activar la función: toque . Seenciende.Para desactivar la función: toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.4.8 CierreSe puede bloquear

Seite 65 - 4. USO DIARIO

5.1 RecipientesEn las zonas de cocción porinducción, la presencia deun fuerte campo magnéticocalienta los utensilios decocina muy rápidamente.Utilice

Seite 66 - 4.5 La función Power

Ajuste del ni-vel de calorUtilícelo para: Tiempo(min)Sugerencias1 - 2. Cuajar: tortilla, huevos revuel-tos.10 - 40 Cocinar con tapa.2. - 3. Arroces y

Seite 67 - CONSEJOS

3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Oversigt over kogesektionen145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Induktionskogezone2Betjeningspanel3.2 Oversigt over betjeningspanel

Seite 68 - 5.3 Ejemplos de aplicaciones

• Elimine cualquier decoloraciónmetálica brillante: utilice unasolución de agua y vinagre paralimpiar la superficie de cristal con unpaño húmedo.7. SO

Seite 69 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónLa función de calentamientoautomático no se activa.La zona está caliente. Deje que la zona se enfríesuficientemente. S

Seite 70 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución se enciende.Se ha producido un error enla placa de cocción porqueel utensilio de cocina ha her-vido hasta agotar el lí

Seite 71

8.4 Montajemin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 m

Seite 72 - 8. INSTALACIÓN

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Caja de protecciónSi utiliza una caja de protección(accesorio adicional) no son necesarios elespacio de ventilación frontal de

Seite 73 - 8.4 Montaje

9.2 Especificaciones de las zonas de cocciónZona de coc-ciónPotencia nomi-nal (ajuste decalor máx.) [W]La función Pow-er [W]La función Pow-er duración

Seite 74 - 9. DATOS TÉCNICOS

• Cuando caliente agua, utilice solo lacantidad que necesite.• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los utensilios de cocinatapados.• Coloque

Seite 77

ESPAÑOL79

Seite 78

Sen-sorfeltFunktion Kommentar8 /- Øger eller mindsker tiden.9 /- Indstilling af et varmetrin.10Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen.3.3 Di

Seite 79

www.aeg.com/shop867331647-A-282016

Seite 80 - 867331647-A-282016

4.2 Automatisk slukningFunktionen slukker automatisk forkogesektionen, hvis:• alle kogezoner deaktiveres,• du ikke indstiller varmetrinnet, nårkogesek

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare