Cave à vin/CongelateurVinkyl/frysViinikaappi/pakastinRefrigeratore per vino/CongelatoreRefrigerador para vino/congeladorNotice d’utilisationBruksanvis
10Température de CONSIGNE signifie: La température qui doit régner dans le compartiment frigo. La températurede CONSIGNE est indiquée par des chiffres
2223 540-21-00-22092008 Sous réserve de modificationsMed reservation för ändringarOikeus muutoksiin pidätetäänCon riserva di modificheCon reserva de m
11La température peut être réglée entre +6°C et +16°C.Ce compartiment est idéal pour stocker et conserver pendant delongues périodes des vins rouges o
12Clayettes amoviblesLes clayettes peuvent être incli-nées entre les 2 guides en veillantà ce que les petits gonds soientcorrectement insérés dans le
13commande du compartiment congélateur /de l'appareil°C°C °C°CHIJKLMNON/OFFON/OFFALARM OFFFGTouches de réglage de la températureLe réglage de la
14Indicateur de température L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.• En fonctionnement normal, il affiche la température rég
15Touche de désactivation alarmeUne élévation anormale de la température du congélateur (par exemple encas de coupure de courant) est indiquée par le
16Pour cela:1. Appuyez sur la touche Frostmatic. • 3 heures avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est vide (miseen service ou après dé
17Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de conser-vation indiquée par le fabricant.Evitez d’ouvrir trop souvent la porte du
18Accumulateur de froidVotre appareil est équipé avec deux accumulateurs de froid. Il doit être placédans le tiroir supérieur.Il vous permet:• d’augme
19sous le joint.Compartiment congélateurA l’occasion d’un dégivrage, lavez le compartiment et le joint de porte à l’ai-de d’une éponge et d’un déterge
2Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.Pour l
20La température de surgélationne suffit pas, le voyant rougeest allumé, l’avertisseur detempérature retentit.L’appareil se trouve à côté d’unesource
21Voir section "Nettoyage etEntretien".Il y a de l’eau au fond du com-partiment surgélateur ou sur lessurfaces de rangement.Le trou d’écoule
22InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti
23Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriquéen respect des normes s’appliquant à ce typ
24Till våra kunder!Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nyakyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra använd
25InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Avfallshantering . . .
26SäkerhetVåra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler ochsäkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-trog
27Under den vardagliga driften• Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldin-verkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare me
28UppställningUppställningsplatsSkåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför bör sk
29Klimaklasse für Umgebungstemperatur vonSN +10 bis +32 °CN +16 bis +32 °CST +16 bis +38 °CT +16 bis +43 °COm det inte går att undvika att ställa upp
3Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d
30Vinkyl kontrollpanelA Indikationslampa PÅ/AVB Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelenC Knappar för kylskåpets temperaturreglering (varmare)D Indikator för kyl
31• Under temperaturregleringen, visas den aktuellt inställda temperaturen ikylskåpet (NOMINELL temperatur) med hjälp av två blinkande siffror.Igångsä
32Normala driftsljud • Du kan höra gulglingar eller bubbelljud då kylmedlet pumpas genom rörenpå baksidan av apparaten, genom kylplattan/evaporatorn,
33Flyttbara hyllorHyllorna kan vinklas mellan de tvåguideskenorna - se till att de småstiften sitter fast ordentligt i det övresätet för guideskenan,
TemperaturinställningTemperaturen regleras med knapparna + och -Knapparna är kopplade till temperaturdisplayen.• Om du trycker på en av knapparna + (V
35KylaccumulatorVid ett eventuellt strömavbrott kommer kylaccumulatorn/accumulatorernaatt förlänga förvaringstiden för frysta varor med några timmar.
36Nedfrysning av färska varor och förvaringav frysta livsmedelDen fyrstjärniga frysen är väl lämpad för långtidsförvaring avdjupfrysta matvaror och n
37matvaror i frysen. Var försiktig så attdu inte överskrider gränserna förmaximal infrysningsvolym. Dennaanges på sidan av den övre sektionen(där såda
38AvfrostningFrysrummetFrysfacket i denna modell avfrostas automatiskt. Detta innebär att det intebildas någon frost när frysen används, varken på inn
39Dylika substanser får ej komma i kontakt med skåpet.• Avänd inga rengöringmedel som kan förorsaka repor.1. Ta ut kylvarorna och de djupfrysta varorn
4SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Avant la mise en service . . . . . . . . . . .
40Skåpet arbetar inte.Skåpet är inte påsatt. Koppla in skåpet Nätkontakten är inte isatteller lös.Anslut nätkontakten till väg-guttaget.Säkringen har
41Invändig belysningVinkylVarning! Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöringpåbörjas! Jordfelrisk!Glödlampan i skåpets invändig
42Arvoisa asiakas,ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisestiläpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön
43SisällysluetteloTurvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Ympäristönäkökohtia .
44TurvallisuusKylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain ylei-sesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi
45• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvinkylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja.• Älä kosketa pakasteita ko
46Ilmastoluokkaympäristön lämpötiloilleSN +10 - +32 °CN +16 - +32 °CST +16 - +38 °CT +16 - +43 °CVarminta on irrottaa koko ovi.Hävitykseen liittyviä o
47SähköliitäntäLiitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltavavähintään 10 amperia.Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitt
48Toimintopaneeli ViinikaappiA. Merkkivalo ON/OFFB. Jääkaapin ON/OFF -painikeC. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan säätämiseenD. Jääkaapi
49LämpötilanäyttöLämpötilanäytössä näkyy:• jääkaapin sen hetkinen lämpötila (TODELLlNEN lämpötila).• jääkaappiin asetettava lämpötila (NIMELLINEN lamp
5Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être util
50Viinikaapin käyttöViinikaappiLämpötila on säädettävissä välillä +6 ja + 16 °C parhaan tehonaikaansaamiseksi.Tämä osasto soveltuu puna- tai valkoviin
51Siirrettävät hyllytHyllyt voidaan asettaa kaltevaanasentoon ohjainten väliin varmis-taen, että pienimmät tapit on työn-netty kunnolla ylempien ohjai
52Lämpötilan säätönäppäimetLämpötilan säätö tapahtuu näppäimiä „+“ ja „-“ käyttämällä.Näppäimet on kytketty lämpötilan näyttöön.• Näppäintä „+“ (KORK
53TODELLISELLA lämpötilalla tarkoitetaan: näytön osoittamaa, pakastimen sisällä sillä hetkellä olevaa todellistalämpötilaa. TODELLINEN lämpötila osoit
54Hälytyksen poiston näppäinPakastimen lämpötilan poikkeavasta nousemisesta (esim. sähkökatkoksenyhteydessä) ilmoitetaan merkkivalon (F) vilkkumisella
55Jääkaapin varusteetSäilytyshyllyt ja ritilätMallin mukaan jääkaapissa on jokolasiset säilytyshyllyt tai säilytysritilät.Jotta hedelmät ja vihannekse
56Säilytys jääkaapissaJääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia ja elintarvikkeita var-ten. Jotta jääkaappi saataisiin toimimaan mahdolli
57jäätymistä ja toisaalta helpottaa pakasteiden myöhempää käyttöä.Pienet annokset sulavat myös nopeammin.Elintarvikkeet pakataan ilmatiiviisti alumiin
58KylmävaraajaSähkökatkoksen sattuessa kylmävaraaja pidentää pakasteiden säilymisaikaamuutamalla tunnilla.Kylmävaraaja asetetaan kuljetuksen ajaksi tu
59tarkoittaa, ettei lokeron seinämille taielintarvikkeiden pinnalle synny huur-retta lokeron toiminnan aikana.Huurretta ei synny, sillä automaatti-ses
6Stockage des denrées dans les réfrigérateurs etrègles d’hygièneLa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles,sensibles e
60Mitä tehdä, jos...Jos kaappi ei toimi niin kuin sen pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voitkorjata.Ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen,
61• lämpötilan valitsimet ovat oikeassa asennossa eikä niitä ole säädetty liiansuurelle asennolle pitemmäksi aikaa,• oven tiivistelista on ehjä ja puh
62Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde
63IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Smaltimento . . . . . . . . . . . . .
64SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
65• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienz
66SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-sti possono e
67Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni e
68A. Lampada spia ON/OFFB. Tasto ON/OFF del vanoC. Tasti per la regolazione della temperatura (più calda)D. Indicatore della temperatura E. Tasti per
69Tasti di regolazione della temperaturaLa regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „C“ e „E“..I tasti sono collegati all’indicatore dell
7Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment cellede la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le dispo
70Uso del refrigeratore per vinoPer ottenere le migliori prestazioni la temperatura è regolabile tra i +6e + 12°C. Questo comparto è ideale per la con
71RRiippiiaanniiI ripiani possono essere posizionati inclinati tra due guide, facendoattenzione che i perni posteriori siano inseriti correttamente ne
72PPaannnneelllloo ddii ccoonnttrroolllloo aappppaarreecccchhiiaattuurraa ee CCoonnggeellaattoorree°C°C °C°CHIJKLMNON/OFFON/OFFALARM OFFFGF - Lampada
73Display della temperatura Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.• Durante il funzionamento normale viene visualizzata l
741. Premendo il tasto FROSTMATIC si inserisce la funzione FROSTMATIC e siaccende la spia gialla.Se la funzione FROSTMATIC non viene revocata manualme
75Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•
76SbrinamentoCongelatoreLo sbrinamento del vano congelatore avviene automaticamente.Calendario di congelamento • I simboli sui cassetti indicano diver
77Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen-te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti
78Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni, elementi riscaldanti o altrefonti di calor. Con temperature a
79Rumorosità insolitaL’apparecchio é a contattocon la parete oppure conaltri oggettiL’apparecchio non é livellatoUn componente installato sulretro del
8point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareil
80Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro-dotta sotto l’osservanza delle norme vigen
81Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre eldiseño funcional y
82IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Eliminación . . . . . . . . . . . . .
83SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba-dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consi
84niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligrode sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situacionespeligros
85EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparatoTodos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medioambiente! Se pueden tir
86Clase climática para temperaturas ambiente SN desde +10 hasta +32 °CN desde +16 hasta +32 °CST desde +16 hasta +38 °CT desde +16 hasta +43 °CInstal
87Conexión eléctricaPara efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma de cor-riente con contacto de protección, instalada conforme a
88A. Indicador ON/OFF del compartimento B Tecla ON/OFF del compartimento C Teclas para la regulación de la temperatura del compartimento (temperatu
89Refrigerador para vinoLa temperatura se puede regular entre +6 y + 16°C.Este compartimento es ideal para conservar y refinar vinos tintos oblancos d
9A. Voyant de contrôle de la tension réseau (vert)B. Touche MARCHE/ARRET du réfrigérateurC. Touche de réglage de la température (pour températures plu
90Conservar el vino en la oscuridad. La puerta del refrigerador es dedoble vidrio oscuro y anti UV para proteger el vino de la luz si elrefrigerador e
91F - Indicador ON/OFF G - Tecla ON/OFF aparatoH - Tecla para la regulación de la temperatura (temperatura más alta)I - Indicador de la temperatur
92Pantalla de la temperaturaLa pantalla de la temperatura puede mostrar varias informaciones.• Durante el funcionamiento normal se muestra la tempera
93Si la función FROSTMATIC no se anula manualmente, los componentes elec-trónicos del aparato la desconectan después de unas 24 horas. Se apaga elindi
94Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados comopara congelar alimentos frescos.Atención• La tempe
95Cubitos de hielo1. Llenar hasta los 3/4 la bandeja del hielo con agua fría y ponerla en el cajóncongelador.2. Para sacar los cubitos listos basta to
96Limpieza y cuidadosPor motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte-rior del aparato, incluidos los accesorios.¡Advertenc
97Los depósitos de polvo en el condensador, situado en la parte trasera delaparato, reducen notablemente la potencia de enfriamiento por lo queaumenta
98Alimentos demasiado calien-tesEl aparato está instalador allado de una fuente de calorLa temperatura no está regu-lada correctamenteVer párrafo “Pue
99Disposiciones, Normas, DirectivasEl aparato ha sido proyectado para la utilización doméstica y ha sido fabri-cado según las normas vigentes para es
Kommentare zu diesen Handbüchern