Aeg-Electrolux HC451500EB Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Aeg-Electrolux HC451500EB herunter. Aeg-Electrolux HC451500EB Manuale utente Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HC451500EB IT Istruzioni per l’uso 2
KK Қолдану туралы нұсқаулары 20
LV Lietošanas instrukcija 38
LT Naudojimo instrukcija 55
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LT Naudojimo instrukcija 55

HC451500EB IT Istruzioni per l’uso 2KK Қолдану туралы нұсқаулары 20LV Lietošanas instrukcija 38LT Naudojimo instrukcija 55

Seite 2 - PER RISULTATI PERFETTI

4.4 Attivare e disattivare lafunzione di accensioneLa funzione Power aumenta la potenzafornita alle zone di cottura a induzione.La funzione Power rima

Seite 3 - ITALIANO 3

Quando la funzione è attiva, non èpossibile modificare il livello di potenza. non interrompe la funzione timer.• Per attivare questa funzione, sfior

Seite 4 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIUsare l'apparecchiatura solo conWok originale con fondo tondo.AVVERTENZA!Il corretto funzionamento del-l'app

Seite 5 - 2.2 Uso dell’apparecchiatura

La prova del cucchiaio di legnoconsente di valutare la tempera-tura di frittura. Immergere il ma-nico di un cucchiaio di legno nelgrasso caldo:– se em

Seite 6 - 2.4 Smaltimento

6. PULIZIA E CURAPulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.Usare sempre pentole con il fondo puli-to.AVVERTENZA!I prodotti di pulizia abrasivi e gl

Seite 7 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Problema Possibili cause e rimediUn segnale acustico siattiva quando l'apparec-chiatura è spenta.Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimu

Seite 8 - 3.4 OptiHeat Control

assistenza o del rivenditore potrà essereeffettuato a pagamento anche durante ilperiodo di garanzia. Le istruzioni relativeal servizio di assistenza e

Seite 9 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

min. 40 mmx4<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Sigillare lo spazio tra il piano di lavoroe la superficie di vetroceramica condel

Seite 10

580 mm520 mm490 mm360 mm+-=20 mm 920 mmTaglio del piano di lavoroDistanza dalla parete: minimo 50 mmProfondità: 490 mmLarghezza: sommare la larghezza

Seite 11 - ITALIANO 11

11.Premere con forza la guarnizione ingomma contro la superficie di vetro-ceramica e spostarla lentamentelungo l'interspazio. 12.Non toccare il s

Seite 12

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. ISTRUZIONI DI SICU

Seite 13 - 5.6 Modalità di cottura per

МАЗМҰНЫ1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚ

Seite 14 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫҚұрылғыны орнатып іске қолданар алдында біргежеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдалан

Seite 15 - ITALIANO 15

• Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлекқашықтан басқару жүйесімен басқармаңыз.• Май немесе өсімдік майы қосылған тағамдыпештің үстіне қараусыз қалды

Seite 16 - 8. INSTALLAZIONE

жеткілікті орын қалуын қамтамасызетіңіз.• Жұмыс алаңы мен оның астыңғыжағындағы құрылғының алдыңғыжағында 5 мм ауа алмасып тұруғаарналған орынның болу

Seite 17 - <36mm

Назарыңызда болсын!Өрт немесе жарылыс шығуқаупі бар.• Тоңмайларды немесе майдықыздырған кезде тұтанғыш бу пайдаболады. Тоңмайға немесе майғатамақ пісі

Seite 18 - 20 mm 920 mm

3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ3.1 Пісіру алаңдарының көрінісі300 mm1231Қазанға арналған индукциялық ұя2300 Вт, Қуат фнукциясы 3200 Вт2Шыны бар3Басқару панелі3.2

Seite 19 - 9. DATI TECNICI

Сенсорлық өріс Функция5Бұл Санақ таймері функциясыныңжұмыс істеп тұрғанын көрсетеді (1-ден 59 минутқа дейін).6Кері санақ таймерінің (1-ден 99минутқа

Seite 20 - ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ

3.5 Керек-жарақтарыҚАЗАНША (бірге жеткізіледі)• 390 мм, 6 литр•2 тұтқасы бар• WOK P 6.0, тот баспайтын болатТек бірге жеткізілгенҚАЗАНШАНЫ ғанақолданы

Seite 21 - 1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

4.4 Қуат функциясын қосужәне өшіруҚуат функциясы индукциялық пісіруалаңдарына көп қуат береді. Көпжағдайда Қуат функциясы 5 минутішінде іске қосылады.

Seite 22 - ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

4.6 STOP+GO функциясы ең төмен қызупараметрімен - Жылы күйде ұстау ( ) жұмыс істейтін барлық пісіруалаңдарын орнатады. жұмыс істеп тұрғанда, қызупарам

Seite 23 - 2.2 Пайдалану

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 24 - 2.4 Құрылғыны тастау

5. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕРҚұрылғыны тек жинақпен біргежеткізілген, түбі доғалҚазанмен бірге қолданыңыз.Назарыңызда болсын!Құрылғы тек жинаққа

Seite 25 - 3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

Қуыру температурасын ағашқасықтың көмегімен тексеругеболады. Ағаш қасықтың сабыныстық майға малып ұстаңыз:– Егер майдың бетінде ұсақкөпіршіктер болса,

Seite 26 - 3.4 OptiHeat Control (3

6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУҚұрылғыны әр пайдаланып болғансайын тазалап отырыңыз.Әрқашан табаны таза ыдыстардықолданыңыз.Назарыңызда болсын!Өткір заттар мен

Seite 27 - 4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

Ақаулық Ықтимал себептері және шешіміҚұрылғыны сөндіргенкезде дыбыстық сигналестіледі.Бір немесе бірнеше сенсорлық өріске затқойылған. Сенсорлық өріст

Seite 28

мәліметтерді, үш сан-қаріптен тұратынпештің керамика бетінің кодын (пісіруалаңының бұрышында орналасқан)және ақаулық кодын беріңіз.Құрылғыны дұрыс пай

Seite 29 - ҚАЗАҚ 29

340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin. 40 mmx4<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Жұмыс алаңы мен шыныкерамиканың арасындағы орындысиликонме

Seite 30

8.4 Бірнеше құрылғыны орнатуҚосылған бөлшектер:ағытпа тетік(тер),қызуға төзімді силикон, резеңке пішін,бітегіш таспа.Тек қызуға төзімді, арнайысиликон

Seite 31 - 5.6 Қазанды қолданып пісіру

9.Жұмыс беті мен құрылғылардыңарасындағы және құрылғылардыңарасындағы саңылаулардысиликонмен бітеңіз. 10.Силиконға аздап сабынды суқұйыңыз.11.Резеңке

Seite 32 - 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Seite 33 - ҚАЗАҚ 33

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐miem, ko radījusi

Seite 34 - 8. ОРНАТУ

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con-trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa-recchiatura.• Non lasciare mai il pia

Seite 35

• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīciun apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐drošības segu.• Neturiet priekšmetus uz plīts

Seite 36 - 8.4 Бірнеше құрылғыны орнату

jām daļām vai ēdiena gatavošanastraukiem.• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareiziuzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐vas vads vai kontaktdakša

Seite 37 - 9. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ

jumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājusvai metāla priekšmetus.2.4 Ierīces utilizācijaBRĪDINĀJUMSPastāv savainošanās vai no‐smakšanas risks.• Sazinieties

Seite 38 - VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM

Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signālinorāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora lauks Funkcija1Lai ieslēgt

Seite 39 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

3.4 OptiHeat Control (3 posmuakumulētā siltuma indikators)BRĪDINĀJUMS \ \ Risks gūt apdegu‐mus akumulētā siltuma dēļ!OptiHeat Control uzrāda atlik

Seite 40 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

mātiski pārslēdzas atpakaļ uz 14. sildīša‐nas pakāpi. Lai ieslēgtu, pieskarieties , iedegsies . Lai izslēgtu, pieskarie‐ties sildīšanas pakāpei -

Seite 41 - 2.3 Apkope un tīrīšana

Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties . Uz 4 sekundēm iedegsies simbols .Taimeris paliek ieslēgts.Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību,pieskariet

Seite 42 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

5.2 Trokšņi darbības laikāJa dzirdami• krakšķi: virtuves trauks ir gatavots nodažādiem materiāliem ("sendviča" uz‐būve);• svilpieni: tiek iz

Seite 43 - LATVIEŠU 43

• Pastāvīgās temperatūras ietekmē ap‐ceptais ēdiens neuzsūc daudz tau‐kvielu.• Gaļas, zivis, kartupeļi, dārzeņi utt. sa‐glabā vienmērīgu krāsu un garo

Seite 44 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

2.Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un maz‐gāšanas līdzekli.3.Beidzot tīrīt, nosusiniet ierīci ar tīru,sausu drāniņu.BRĪDINĀJUMSStikla stienis• Netīriet

Seite 45 - LATVIEŠU 45

dano dall'apparecchiatura quando laporta o la finestra sono aperte.• Se l'apparecchiatura viene installatasopra dei cassetti, assicurarsi ch

Seite 46

Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums iedegas• Uz gatavošanas zonas nav novietots ēdiena gata‐vošanas trauks. Uzlieciet ēdiena gatavošanastrauku

Seite 47 - LATVIEŠU 47

• Modelis ...• Izstrādājuma nr. ...• Sērijas numurs ...8.1 Iebūvējamās ierīces• Lie

Seite 48 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Aizpildiet spraugu starp darbvirsmu unstikla keramikas virsmu ar silikonu.• Uzlejiet uz silik

Seite 49 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

4.Viegli pieskrūvējiet fiksējošās plāks‐nes atbilstošajās atverēs aizsarkor‐pusā.5.Ievietojiet izzāģētajā atverē pirmoierīci. Uzlieciet savienojuma s

Seite 50 - 8. UZSTĀDĪŠANA

9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJAModel HC451500EB Prod.Nr. 941 560 806 00Typ 55 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3,2 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ...

Seite 51 - 8.3 Montāža

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. SAUGOS INSTRUKCIJA

Seite 52

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako užsužalojimus ir žal

Seite 53 - LATVIEŠU 53

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Seite 54 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐dus• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektrosmaitinimo laido ar kišt

Seite 55 - PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkštašluoste. Naudokite tik neutralius plo‐viklius. Nenaudokite šveičiamųjų pro‐duktų, šveitimo kempinių, tirpiklių a

Seite 56 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

• Grassi e olio caldi possono rilasciarevapori infiammabili. Mantenere fiam-me o oggetti caldi lontani da grassi eolio quando li si utilizza per cucin

Seite 57 - SAUGOS INSTRUKCIJA

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo,kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija1Įjungiamas ir

Seite 58 - 2.3 Valymas ir priežiūra

3.5 PriedaiKatilėlis išgaubtu dugnu (yra komplekte)• 390 mm , 6 litrai• Su 2 rankenomis• WOK P 6.0, nerūdijantis plienasNaudokite tik pateiktą katilėl

Seite 59 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

jungs . Norėdami išjungti palieskitekaitinimo nustatymą - .4.5 LaikmatisGalite pasirinkti laikmačio funkciją su .Atgalinės laiko atskaitoslaikmat

Seite 60 - 3.4 OptiHeat Control(3

Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite . Įsijungs jūsų anksčiau nustatytaskaitinimo nustatymas.Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkci‐ja.4.8

Seite 61 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

tus iš skirtingų medžiagų (kelių sluoks‐nių principu).• Dūzgimas naudojate didelę galią.• Spragsėjimas elektrinis perjungimas.• Šnypštimas, gaudimas v

Seite 62

• Mėsa, žuvis, bulvės, daržovės ir kt. iš‐laiko tolygią spalvą ir plutelę, todėlskonis yra įprastas.• Naudokite tik specialiai gruzdinimuiskirtus rieb

Seite 63 - LIETUVIŲ 63

arba nerūdijančio plieno pavir‐šiams valyti.2.Prietaisą valykite drėgnu skudurėliuir nedideliu valymo priemonės kiekiu.3.Baigę nušluostykite prietaisą

Seite 64

Problema Galima priežastis ir trikties šalinimasEkrane rodoma • Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis. Uždėkiteprikaistuvį ant kaitvietės.• Netinkamas

Seite 65 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

8.2 Elektros laidas• Prietaisas pateikiamas su elektros lai‐du.• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskitespecialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °Carba aukštesnė

Seite 66 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Užsandarinkite silikonu tarpą tarp stal‐viršio ir stiklo keramikos paviršiaus.• Ant silikono

Seite 67 - 8. ĮRENGIMAS

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Disposizione della superficie di cottura300 mm1231Pentola wok a induzione 2300 W,con funzione Power 3200 W2Barra in vet

Seite 68 - 8.3 Surinkimas

4.Ne iki galo įsukite fiksavimo plokšte‐les į atitinkamas skyles apsauginia‐me korpuse.5.Įdėkite pirmąjį prietaisą į stalviršioišpjovą. Dėkite jungia

Seite 69

9. TECHNINĖ INFORMACIJAModel HC451500EB Prod.Nr. 941 560 806 00Typ 55 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3,2 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ...

Seite 70

www.aeg.com/shop892933017-E-042013

Seite 71 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

Tasto sensore Funzione5Mostra che la funzione del timer per ilconto alla rovescia è attiva (da 1 a 59 mi-nuti).6Indica che la funzione Timer (da 1 a

Seite 72 - 892933017-E-042013

3.5 AccessoriPentola WOK (in dotazione)• 390 mm, 6 litri•Con 2 manici• WOK P 6.0 acciaio inoxUsare solo la pentola WOK in do-tazione.4. UTILIZZO QUOTI

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare